Tanto tiempo disfrutamos de este amor
Nuestras almas se acercaron tanto así
Que yo guardo tu sabor
Pero tú llevas también sabor a mí
Si negaras mi presencia en tu vivir
Bastaría con abrazarte y conversar
Tanta vida yo te di
Que por fuerza tienes ya sabor a mí
No pretendo ser tu dueño
No soy nada, yo no tengo vanidad
De mi vida, doy lo bueno
Soy tan pobre, ¿qué otra cosa puedo dar?
Pasarán más de mil años, muchos de más
Yo no sé si tenga amor la eternidad
Pero allá, tal como aquí
En la boca llevarás sabor a mí
No pretendo ser tu dueño
No soy nada, yo no tengo vanidad
De mi vida, doy lo bueno
Soy tan pobre, ¿qué otra cosa puedo dar?
Pasarán más de mil años, muchos de más
Yo no sé si tenga amor la eternidad
Pero allá, tal como aquí
En la boca llevarás sabor a mí
Traducción literaria al inglés — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
We enjoyed this love for so long
Our souls grew so close
That I still carry your essence
But you, too, carry a part of me
If you were to deny my presence in your life
It would be enough just to hold you and talk
I gave you so much of myself
That you must surely carry a part of me
I don’t claim to own you
I am nothing; I have no vanity
From my life, I give the good
I am so poor—what else can I give?
More than a thousand years will pass, many more
I don’t know if eternity holds love
But there, just as here
You’ll carry the taste of me on your lips
I don’t claim to be your master
I am nothing; I have no vanity
From my life, I give the best
I am so poor—what else can I give?
More than a thousand years will pass, many more
I don’t know if eternity holds love
But there, just as here
You’ll carry the taste of me on your lips
Traducción literaria al italiano — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Per tanto tempo abbiamo assaporato questo amore
Le nostre anime si sono avvicinate così tanto
Che conservo il tuo sapore
Ma anche tu hai il mio sapore
Se negassi la mia presenza nella tua vita
Basterebbe abbracciarti e parlare
Ti ho dato così tanta vita
Che per forza hai già il mio sapore
Non pretendo di essere il tuo padrone
Non sono niente, non ho vanità
Della mia vita, do il meglio
Sono così povero, cos'altro posso dare?
Passeranno più di mille anni, molti di più
Non so se l'eternità abbia amore
Ma là, proprio come qui
Nella bocca porterai il mio sapore
Non pretendo di essere il tuo padrone
Non sono nulla, non ho vanità
Della mia vita, do ciò che c'è di buono
Sono così povero, cos'altro potrei darti?
Passeranno più di mille anni, molti di più
Non so se l'eternità abbia amore
Ma là, proprio come qui
Nella bocca porterai il mio sapore
Traducción literaria al portugués — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Durante tanto tempo desfrutámos deste amor
As nossas almas aproximaram-se tanto
Que guardo o teu sabor
Mas tu também tens o meu sabor
Se negasses a minha presença na tua vida
Bastaria abraçar-te e conversar
Tanta vida eu te dei
Que, por força, já tens o meu sabor
Não pretendo ser teu dono
Não sou nada, não tenho vaidade
Da minha vida, dou o que há de bom
Sou tão pobre, que mais posso dar?
Passarão mais de mil anos, muitos mais
Não sei se a eternidade tem amor
Mas lá, tal como aqui
Na boca terás o meu sabor
Não pretendo ser teu dono
Não sou nada, não tenho vaidade
Da minha vida, dou o que há de bom
Sou tão pobre, que mais posso dar?
Passarão mais de mil anos, muitos mais
Não sei se a eternidade tem amor
Mas lá, tal como aqui
Na boca terás o meu sabor