Traducción literaria al español — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Traducción literaria al italiano — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Traducción literaria al portugués — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Piano — próximamente
Estamos preparando los acordes
La historia detrás
Hallelujah es una canción compuesta por Leonard Cohen, incluida en su álbum Various Positions cuando fue publicada en 1984. En sus primeros años, la pieza pasó prácticamente desapercibida. No fue hasta 1991 cuando el músico galés John Cale realizó su propia versión, que sí tuvo buena recepción entre el público. Tres años más tarde, en 1994, el cantautor estadounidense Jeff Buckley grabó la interpretación que terminaría por consagrar la canción, abriéndole el camino a más de ochenta versiones diferentes por parte de distintos artistas, tanto en conciertos como en grabaciones de estudio. Desde el punto de vista del contenido, la canción funciona como un poema que se apoya en historias bíblicas, relatos antiguos, la fe, las creencias y las inseguridades existenciales. A través de la simbología judía, Cohen articula a la vez la gloria y el dolor que conlleva el amor. El primer estribillo hace referencia a un acorde celestial que el rey David le componía a Dios —el Aleluya— y enseguida se dirige a alguien a quien, con cierta ironía, parece no interesarle la música. Como respuesta, el narrador le explica el acorde mientras lo toca: "Va así: la cuarta, la quinta, cae la menor y sube la mayor". En la segunda estrofa aparecen dos episodios bíblicos: el momento en que David observa desde su terraza a Betsabé bañándose en el jardín, maravillado ante su belleza, y la traición de Dalila al cortarle el cabello a Sansón, utilizada como metáfora de la mujer de quien un hombre se enamora con pasión. A lo largo del tiempo, la canción ha sido versionada por numerosos intérpretes. En muchos casos se conserva la melodía consolidada a partir de las versiones de John Cale y Jeff Buckley, pero la letra se modifica de forma casi total para darle un carácter de alabanza religiosa, especialmente cuando se traslada a otros idiomas. En esas adaptaciones, lo único que generalmente permanece del texto original es el "Hallelujah" del estribillo. John Cale, cantante galés y antiguo integrante de The Velvet Underground, realizó su versión en 1991, que se convirtió en una de las más reconocidas de la canción. Dicha grabación quedó incluida en el álbum tributo a Leonard Cohen titulado I'm Your Fan, y también apareció en su álbum en vivo Fragments of a Rainy Season, donde Cale interpretaba a varios artistas. A partir de esa versión surgieron presentaciones posteriores, entre ellas las de su propia gira mundial desarrollada entre 1993 y 1995. Fue también la versión empleada en la película Shrek (2001), según consta en sus créditos, aunque la versión de Rufus Wainwright es la que figura en la banda sonora oficial compilada por Geffen Records, debido a problemas de licencia. Adicionalmente, la canción apareció en el primer álbum de la banda sonora de la serie de televisión Scrubs. Jeff Buckley grabó la versión que es considerada la más reconocida musicalmente y posiblemente la más relevante de Hallelujah. Tomó como punto de partida la interpretación de John Cale, aunque introdujo una reforma casi integral de la misma. Quedó incluida en Grace (1994), el único álbum de estudio que Buckley llegó a publicar. Se trata de una versión de carácter muy melancólico y al mismo tiempo sobrio, en la que la voz del músico está acompañada únicamente por su guitarra eléctrica con un sonido semiacústico. En 1997, la revista Rolling Stone la incorporó a su lista «Las 500 mejores canciones de todos los tiempos según Rolling Stone» en el puesto número 259, por encima incluso de la versión original del propio Leonard Cohen.