B E
My head is filled with things to say
B E
The games begin to drag me down
A
I'll make you maybe next time
Bdim A
But if I seem to act unkind
B Bm Bdim
It's only me, it's not my mind
A
That is confusing things
B E
I feel hung up and I don't know why
Final
Bdim A
Sometimes I wish I knew you well
B
Then I could speak my mind
B E
I feel hung up and I don't know why
I want to tell you
My head is filled with things to say
When you're here
All those words, they seem to slip away
When I get near you,
The games begin to drag me down
It's all right
I'll make you maybe next time around
But if I seem to act unkind
It's only me, it's not my mind
That is confusing things.
[Refrain] :
I want to tell you
I feel hung up but I don't know why,
I don't mind
I could wait forever, I've got time
Sometimes I wish I knew you well,
Then I could speak my mind and tell you
Maybe you'd understand
I've got time x2
Traducción literaria al español — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Quiero decirte
Mi cabeza está llena de cosas que decir
Cuando estás aquí
Todas esas palabras parecen escaparse
Cuando me acerco a vos,
Los juegos empiezan a hundirme
Está bien
Quizás la próxima vez lo logre
Pero si parezco actuar con frialdad
Soy solo yo, no es mi mente
La que está confundiendo todo.
[Estribillo] :
Quiero decirte
Me siento atrapado pero no sé por qué,
No me importa
Podría esperar para siempre, tengo tiempo
A veces quisiera conocerte bien,
Así podría hablar con franqueza y decirte
Quizás me entenderías
Tengo tiempo x2
Traducción literaria al italiano — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Voglio dirti
La mia testa è piena di cose da dire
Quando sei qui
Tutte quelle parole sembrano sfuggirmi via
Quando mi avvicino a te,
I giochi cominciano a trascinarmi giù
Va bene
Forse ce la farò la prossima volta
Ma se sembro comportarmi male
Sono solo io, non è la mia mente
A confondere le cose.
[Ritornello] :
Voglio dirti
Mi sento bloccato ma non so perché,
Non mi importa
Potrei aspettare per sempre, ho tutto il tempo
A volte vorrei conoscerti bene,
Così potrei parlare liberamente e dirti
Forse capiresti
Ho tempo x2
Traducción literaria al portugués — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Eu quero te falar
Minha cabeça tá cheia de coisas pra dizer
Quando você tá aqui
Todas essas palavras parecem escorregar
Quando eu chego perto de você,
Os jogos começam a me puxar pra baixo
Tudo bem
Vou te pegar talvez numa próxima vez
Mas se eu parecer agir com frieza
Sou só eu, não é minha mente
Que tá confundindo as coisas.
[Refrão] :
Eu quero te falar
Me sinto preso mas não sei por quê,
Não me importo
Posso esperar pra sempre, eu tenho tempo
Às vezes eu queria te conhecer bem,
Aí eu podia falar o que sinto e te dizer
Talvez você entendesse
Eu tenho tempo x2