E
evenin' haze settlin' over town
F#m A
Starlight by the edge of the creek
D
The buyin' power of the proletari
Bm E
Money's gettin' shallow and weak
A
Well, the place I love best
F#m A
It's a new path that we trod
E D
They say low wages are a reality
A Bm E
If we want to compete abroad
F#m A
Come sit down on my knee
D A
You are dearer to me than my self
Bm E
As you yourself can see
A E
While I'm listening to the steel rails hum
F#m A
Got both eyes tight shut
E D
Just sitting here trying to keep
Bm E
Creeping its way into my gut
D A
Bring me my boots and shoes
D
You can hang back or fight your
Bm
Sing a little bit of these working
Well, I'm sailin' on back,
F#m A
Tossed by the winds and the seas
D
I'll drag 'em all down to hell and
A
I'll stand 'em at the wall
Bm
I'll sell 'em to their enemies
F#m A
Gonna sleep off the rest of the day
E D A
Sometimes no one wants
Bm E
Sometimes you can't give it away
F#m
Some of them may be deaf and dumb
E A D A
No man, no woman knows
Bm E
The hour that sorrow will come
A E
In the dark I hear the night birds call
F#m A
I can feel a lover's breath
D
I sleep in the kitchen with
Bm D E
Sleep is like a temporary death
D A
Bring me my boots and shoes
D
You can hang back or fight
A
your best on the frontline
Bm
Sing a little bit of these
Well, they burned my barn,
A
I don't want to be forced
Bm E
Into a life of continual crime
A E
I can see for myself that the sun is sinking
F#m E A
How I wish you were here to see
D A
Tell me now, am I wrong in thinking
Bm E
That you have forgotten me?
A
Now they worry and they hurry
E
and they fuss and they fret
F#m A E D
They waste your nights and days
Bm D E
But you I'll remember always
F#m
You've wounded me with your words
A E A D
Gonna have to straighten
Bm E
It's all true, everything you've heard
D A
Bring me my boots and shoes
D
You can hang back or fight
A
your best on the frontline
Bm D
Sing a little bit of these working
E
In you, my friend, I find no blame
F#m E A E D
Wanna look in my eyes, please do
Bm D E
That I took up arms against you
A E F#m
All across the peaceful sacred fields
E D
They'll break your horns and
Bm E
I say it so it must be so
F#m A
Gonna give you another chance
D A
I'm all alone and I'm expecting you
Bm D
To lead me off in a cheerful dance
E A
I got a brand new suit and
F#m E A
I can live on rice and beans
D
Some people never worked
Bm E
Don't know what work even means
D
Well, meet me at the bottom,
D A
Bring me my boots and shoes
D
You can hang back or fight
A
your best on the frontline
Bm D E
Sing a little bit of these workingman's blues
Some time ago a crazy dream came to me,
I dreamt I was walkin' into World War Three,
I went to the doctor the very next day
To see what kinda words he could say.
He said it was a bad dream.
I wouldn't worry 'bout it none, though,
They were my own dreams and they're only in my head.
I said, "Hold it, Doc, a World War passed through my brain."
He said, "Nurse, get your pad, this boy's insane,"
He grabbed my arm, I said "Ouch!"
As I landed on the psychiatric couch,
He said, "Tell me about it."
Well, the whole thing started at 3 o'clock fast,
It was all over by quarter past.
I was down in the sewer with some little lover
When I peeked out from a manhole cover
Wondering who turned the lights on.
Well, I got up and walked around
And up and down the lonesome town.
I stood a-wondering which way to go,
I lit a cigarette on a parking meter
And walked on down the road.
It was a normal day.
Well, I rung the fallout shelter bell
And I leaned my head and I gave a yell,
"Give me a string bean, I'm a hungry man."
A shotgun fired and away I ran.
I don't blame them too much though,
I know I look funny.
Down at the corner by a hot-dog stand
I seen a man, I said, "Howdy friend,
I guess there's just us two."
He screamed a bit and away he flew.
Thought I was a Communist.
Well, I spied a girl and before she could leave,
"Let's go and play Adam and Eve."
I took her by the hand and my heart it was thumpin'
When she said, "Hey man, you crazy or sumpin',
You see what happened last time they started."
Well, I seen a Cadillac window uptown
And there was nobody aroun',
I got into the driver's seat
And I drove 42nd Street
In my Cadillac.
Good car to drive after a war.
Well, I remember seein' some ad,
So I turned on my Conelrad.
But I didn't pay my Con Ed bill,
So the radio didn't work so well.
Turned on my player-
It was Rock-A-Day, Johnny singin',
"Tell Your Ma, Tell Your Pa,
Our Loves Are Gonna Grow Ooh-wah, Ooh-wah."
I was feelin' kinda lonesome and blue,
I needed somebody to talk to.
So I called up the operator of time
Just to hear a voice of some kind.
"When you hear the beep
It will be three o'clock,"
She said that for over an hour
And I hung it up.
Well, the doctor interrupted me just about then,
Sayin, "Hey I've been havin' the same old dreams,
But mine was a little different you see.
I dreamt that the only person left after the war was me.
I didn't see you around."
Well, now time passed and now it seems
Everybody's having them dreams.
Everybody sees themselves walkin' around with no one else.
Half of the people can be part right all of the time,
Some of the people can be all right part of the time.
But all the people can't be all right all the time
I think Abraham Lincoln said that.
"I'll let you be in my dreams if I can be in yours,"
I said that.
Traducción literaria al español — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Hace un tiempo tuve un sueño loco,
Soñé que entraba a la Tercera Guerra Mundial,
Fui al médico al día siguiente
A ver qué tipo de palabras me podía decir.
Dijo que fue una pesadilla.
Que no me preocupara demasiado por eso,
Que eran mis propios sueños y solo estaban en mi cabeza.
Dije: "Espere, Doc, una Guerra Mundial me cruzó el cerebro."
Él dijo: "Enfermera, traiga su bloc, este chico está loco,"
Me agarró del brazo, yo dije "¡Ay!"
Mientras caía en el diván del psiquiatra,
Él dijo: "Cuénteme todo."
Bueno, todo empezó a las tres en punto exactas,
Ya había terminado para las tres y cuarto.
Estaba en la alcantarilla con algún amorcito
Cuando me asomé por una tapa de registro
Preguntándome quién había encendido las luces.
Bueno, me levanté y caminé por ahí
Arriba y abajo por el pueblo solitario.
Me quedé pensando para qué lado ir,
Encendí un cigarrillo en un parquímetro
Y seguí caminando por la calle.
Era un día normal.
Bueno, toqué el timbre del refugio antinuclear
Y apoyé la cabeza y pegué un grito,
"Denme una judía verde, soy un hombre hambriento."
Sonó una escopeta y salí corriendo.
No los culpo demasiado tampoco,
Sé que tengo pinta rara.
En la esquina, junto a un puesto de perros calientes
Vi a un hombre, le dije: "Buenas, amigo,
Supongo que solo quedamos nosotros dos."
Pegó un grito y salió volando.
Pensó que era comunista.
Bueno, vi a una chica y antes de que se fuera,
"Vamos a jugar a Adán y Eva."
La tomé de la mano y el corazón me latía fuerte
Cuando dijo: "Oye, ¿estás loco o qué?,
¿Viste lo que pasó la última vez que empezaron?"
Bueno, vi una Cadillac en el centro
Y no había nadie alrededor,
Me metí en el asiento del conductor
Y manejé por la Calle 42
En mi Cadillac.
Buen auto para manejar después de una guerra.
Bueno, recuerdo haber visto algún aviso,
Así que prendí mi radio de emergencia.
Pero no había pagado la factura de luz,
Así que la radio no funcionaba muy bien.
Puse el tocadiscos—
Estaba cantando Rock-A-Day Johnny,
"Dile a tu mamá, dile a tu papá,
Nuestro amor va a crecer, oh-wah, oh-wah."
Me sentía bastante solo y triste,
Necesitaba a alguien con quien hablar.
Así que llamé a la operadora de la hora
Solo para escuchar alguna voz.
"Cuando escuche el pitido
Serán las tres en punto,"
Dijo eso durante más de una hora
Y colgué.
Bueno, el doctor me interrumpió justo entonces,
Diciendo: "Oiga, yo también tuve esos mismos sueños,
Pero el mío era un poco diferente, verá.
Soñé que el único que quedaba después de la guerra era yo.
No lo vi a usted por ningún lado."
Bueno, pasó el tiempo y ahora parece
Que todo el mundo está teniendo esos sueños.
Todos se ven a sí mismos caminando sin nadie más.
La mitad de la gente puede tener algo de razón todo el tiempo,
Algo de la gente puede tener toda la razón parte del tiempo.
Pero toda la gente no puede tener toda la razón todo el tiempo.
Creo que eso lo dijo Abraham Lincoln.
"Te dejo estar en mis sueños si yo puedo estar en los tuyos,"
Eso lo dije yo.
Traducción literaria al italiano — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Qualche tempo fa mi venne un sogno folle,
Sognai di camminare dentro la Terza Guerra Mondiale,
Andai dal dottore il giorno dopo
Per sentire che cosa aveva da dirmi.
Disse che era un brutto sogno.
Che non mi preoccupassi troppo,
Erano i miei sogni e stavano solo nella mia testa.
Dissi: "Aspetti, dottore, una Guerra Mondiale mi ha attraversato il cervello."
Lui disse: "Infermiera, prenda il bloc notes, questo ragazzo è pazzo,"
Mi afferrò il braccio, io dissi "Ahi!"
Mentre atterravo sul divano psichiatrico,
Lui disse: "Mi racconti tutto."
Beh, la faccenda iniziò alle tre in punto preciso,
Era già tutto finito per le tre e un quarto.
Ero giù nelle fogne con una piccola amante
Quando sbirciavo fuori da un tombino
Chiedendomi chi avesse acceso le luci.
Beh, mi alzai e mi misi a camminare
Su e giù per la città deserta.
Stavo lì a chiedermi da che parte andare,
Accesi una sigaretta su un parchimetro
E me ne andai lungo la strada.
Era una giornata normale.
Beh, suonai il campanello del rifugio antiatomico
E appoggiai la testa e lanciai un urlo,
"Datemi un fagiolino, sono un uomo affamato."
Sparò un fucile e io scappai via di corsa.
Non li biasimo più di tanto,
So di avere una faccia strana.
All'angolo vicino a un chiosco di hot dog
Vidi un uomo, dissi: "Salve amico,
Credo che siamo rimasti solo noi due."
Urlò un po' e se ne volò via.
Pensava che fossi un comunista.
Beh, avvistai una ragazza e prima che potesse andarsene,
"Andiamo a fare Adamo ed Eva."
La presi per mano e il cuore mi batteva forte
Quando lei disse: "Ehi amico, sei matto o cosa,
Hai visto cos'è successo l'ultima volta che hanno cominciato."
Beh, vidi una Cadillac con i finestrini in centro
E non c'era nessuno in giro,
Mi misi al posto di guida
E percorsi la 42esima Strada
Sulla mia Cadillac.
Bella macchina da guidare dopo una guerra.
Beh, ricordo di aver visto una pubblicità,
Così accesi il mio Conelrad.
Ma non avevo pagato la bolletta della Con Ed,
Così la radio non funzionava tanto bene.
Accesi il giradischi-
Stava suonando Rock-A-Day Johnny,
"Di' alla tua mamma, di' al tuo papà,
Il nostro amore crescerà Ooh-wah, Ooh-wah."
Mi sentivo un po' solo e malinconico,
Avevo bisogno di qualcuno con cui parlare.
Così chiamai l'operatrice dell'ora esatta
Solo per sentire una voce qualunque.
"Quando sentirà il bip
Saranno le tre,"
Lo disse per più di un'ora
E riattaccai.
Beh, il dottore mi interruppe proprio in quel momento,
Dicendo: "Senta, anch'io faccio sempre gli stessi sogni,
Ma il mio era un po' diverso, vede.
Sognai che l'unica persona rimasta dopo la guerra ero io.
Non ti ho visto da nessuna parte."
Beh, ora il tempo è passato e sembra
Che tutti stiano facendo quegli stessi sogni.
Tutti si vedono camminare in giro senza nessun altro.
Metà delle persone può avere ragione in parte per tutto il tempo,
Alcune persone possono avere completamente ragione per parte del tempo.
Ma tutte le persone non possono avere ragione per tutto il tempo
Credo l'abbia detto Abraham Lincoln.
"Ti lascio entrare nei miei sogni se posso entrare nei tuoi,"
Questo l'ho detto io.
Traducción literaria al portugués — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Faz um tempo que um sonho louco me veio,
Sonhei que eu tava entrando na Terceira Guerra Mundial,
Fui ao médico no dia seguinte
Pra ver que tipo de palavra ele tinha pra me dar.
Ele disse que foi um pesadelo.
Que eu não me preocupasse com isso, não,
Eram meus próprios sonhos e só existiam na minha cabeça.
Eu disse: "Espera aí, doutor, uma Guerra Mundial passou pela minha cabeça."
Ele disse: "Enfermeira, pega o bloco, esse menino é louco,"
Ele agarrou meu braço, eu disse "Ai!"
Quando eu fui parar no divã do psiquiatra,
Ele disse: "Me conta tudo."
Bom, tudo começou às 3 horas em ponto,
E tinha acabado tudo antes do quarto de hora.
Eu tava lá no esgoto com um amorzinho
Quando espiei pela tampa de uma boca de lobo
Me perguntando quem tinha acendido as luzes.
Bom, eu me levantei e fui andando por aí
Pelas ruas desertas da cidade.
Fiquei pensando pra que lado ir,
Acendi um cigarro num parquímetro
E segui caminhando pela rua.
Era um dia normal.
Bom, eu toquei a campainha do abrigo nuclear
E encostei a cabeça e dei um grito,
"Me dá um feijão verde, eu tô com fome."
Um tiro de espingarda soou e eu saí correndo.
Mas não os culpo muito não,
Eu sei que tenho uma cara estranha.
Lá na esquina perto de uma barraquinha de cachorro-quente
Eu vi um cara, disse: "Oi, amigo,
Acho que somos só nós dois."
Ele deu um grito e saiu voando.
Achou que eu era comunista.
Bom, eu avistei uma moça e antes que ela fosse embora,
"Vamos brincar de Adão e Eva."
Peguei ela pela mão e meu coração tava acelerado
Quando ela disse: "Ei cara, você é louco ou o quê,
Você viu o que aconteceu da última vez que eles começaram."
Bom, eu vi uma Cadillac estacionada no centro
E não tinha ninguém por perto,
Entrei no banco do motorista
E dirigi pela 42nd Street
Na minha Cadillac.
Bom carro pra dirigir depois de uma guerra.
Bom, eu lembrei de ter visto um anúncio lá atrás,
Aí liguei no meu Conelrad.
Mas eu não tinha pago minha conta de luz,
Então o rádio não funcionou muito bem.
Liguei no toca-discos—
Era Rock-A-Day, Johnny cantando,
"Conta pra sua mãe, conta pro seu pai,
Nosso amor vai crescer, Ooh-wah, Ooh-wah."
Eu tava me sentindo meio só e pra baixo,
Precisava de alguém pra conversar.
Aí liguei pra operadora de hora certa
Só pra ouvir alguma voz.
"Ao ouvir o sinal
Serão três horas,"
Ela ficou dizendo isso por mais de uma hora
E eu desligou.
Bom, o médico me interrompeu bem nessa hora,
Dizendo: "Olha, eu tenho tido esses mesmos sonhos,
Mas o meu era um pouquinho diferente, sabe.
Eu sonhei que a única pessoa que sobrou depois da guerra era eu.
Você não apareceu por aqui não."
Bom, o tempo passou e agora parece
Que todo mundo tá tendo esses sonhos.
Todo mundo se vê andando por aí sem mais ninguém.
Metade das pessoas pode ter razão em parte o tempo todo,
Algumas pessoas podem estar completamente certas parte do tempo.
Mas todas as pessoas não podem estar completamente certas o tempo todo—
Acho que Abraham Lincoln disse isso.
"Eu te deixo entrar nos meus sonhos se você me deixar entrar nos seus,"
Isso eu disse.