Al final de este viaje en la vida quedarán
nuestros cuerpos hinchados de ir
a la muerte, al odio, al borde del mar.
Al final de este viaje en la vida quedará
nuestro rastro invitando a vivir.
Por lo menos por eso es que estoy aquí.
Somos prehistoria que tendrá el futuro,
somos los anales remotos del hombre.
Estos años son el pasado del cielo;
estos años son cierta agilidad
con que el sol te dibuja en el porvenir,
son la verdad o el fin, son Dios.
Quedamos los que puedan sonreír
en medio de la muerte, en plena luz.
Al final de este viaje en la vida quedará
una cura de tiempo y amor,
una gasa que envuelva un viejo dolor.
Al final de este viaje en la vida quedarán
nuestros cuerpos tendidos al sol
como sábanas blancas después del amor.
Al final del viaje está el horizonte,
al final del viaje partiremos de nuevo,
al final del viaje comienza un camino,
otro buen camino que seguir
descalzos contando la arena.
Al final del viaje estamos tú y yo intactos.
Quedamos los que puedan sonreír
en medio de la muerte, en plena luz.
Literary translation to English — faithful to the author's feeling, not singable.
At the end of this journey through life there will remain
our swollen bodies from going
to death, to hatred, to the edge of the sea.
At the end of this journey through life there will remain
our trail inviting to live.
At least for that reason I am here.
We are prehistory that will have the future,
we are the remote annals of mankind.
These years are the past of the sky;
these years are a certain agility
with which the sun draws you into the future,
they are the truth or the end, they are God.
We remain those who can smile
in the midst of death, in full light.
At the end of this journey through life there will remain
a cure of time and love,
a cloth that wraps an old pain.
At the end of this journey through life there will remain
our bodies stretched under the sun
like white sheets after love.
At the end of the journey is the horizon,
at the end of the journey we will depart again,
at the end of the journey a path begins,
another good path to follow
barefoot counting the sand.
At the end of the journey we are you and I intact.
We remain those who can smile
in the midst of death, in full light.
Literary translation to Italian — faithful to the author's feeling, not singable.
Alla fine di questo viaggio nella vita resteranno
i nostri corpi gonfiati di andare
alla morte, all'odio, al bordo del mare.
Alla fine di questo viaggio nella vita resterà
il nostro segno invitando a vivere.
Per almeno questo motivo sono qui.
Siamo preistoria che avrà il futuro,
siamo gli annali remoti dell'uomo.
Questi anni sono il passato del cielo;
questi anni sono una certa agilità
con cui il sole ti disegna nel futuro,
sono la verità o la fine, sono Dio.
Restiamo quelli che possono sorridere
nel mezzo della morte, in piena luce.
Alla fine di questo viaggio nella vita resterà
una cura di tempo e amore,
una garza che avvolge un vecchio dolore.
Alla fine di questo viaggio nella vita resteranno
i nostri corpi distesi al sole
come lenzuoli bianchi dopo l'amore.
Alla fine del viaggio c'è l'orizzonte,
alla fine del viaggio ripartiremo di nuovo,
alla fine del viaggio comincia un cammino,
un altro buon cammino da seguire
nudi contando la sabbia.
Alla fine del viaggio siamo tu e io intatti.
Restiamo quelli che possono sorridere
nel mezzo della morte, in piena luce.
Literary translation to Portuguese — faithful to the author's feeling, not singable.
Ao final deste viaje na vida restarão
nossos corpos inchados de ir
à morte, ao ódio, à beira do mar.
Ao final deste viaje na vida restará
nosso rastro convidando a viver.
Pelo menos por isso estou aqui.
Somos pré-história que terá o futuro,
somos os anais remotos do homem.
Estes anos são o passado do céu;
estes anos são certa agilidade
com que o sol te desenha no porvir,
são a verdade ou o fim, são Deus.
Quedamos os que podem sorrir
no meio da morte, em plena luz.
Ao final deste viaje na vida restará
uma cura de tempo e amor,
uma gaze que envolve um velho dor.
Ao final deste viaje na vida restarão
nossos corpos estendidos ao sol
como roupas brancas depois do amor.
Ao final do viaje está o horizonte,
ao final do viaje partiremos de novo,
ao final do viaje começa um caminho,
outro bom caminho a seguir
descalços contando a areia.
Ao final do viaje estamos tu e eu intactos.
Quedamos os que podem sorrir
no meio da morte, em plena luz.