G D Bm D Am D G E D Am D G
Que
D G
el maquillaje no apague tu risa
D
Que el equipaje no lastre tus alas
G
Que el diccionario detenga las balas
G D G
Que las persianas corrijan la au rora
C D
Que gane el quiero la guerra del puedo
Que los que esperan no cuen
C D G
Que los que matan se mueran de miedo
A D
Que el es cenario me tiña las canas
C G
Que nunca sepas ni cómo, ni cuándo
E Am D G
Ni ciento volando, ni ayer ni mañana
D G
Que los otoños te doren la piel
E Am
Que ca da noche sea noche de bo das
D G
Que no se ponga la luna de miel
Em E Am D
Que todas las lunas sean
G D G
Que las verdades no tengan complejos
C D
Que las mentiras parezcan mentira
E D
Que no te den la razón los espejos
Que te aproveche mirar lo que miras
G D G D
Que no se ocupe de ti el desamparo
G D
Que cada cena sea tu úl tima cena
Am C D
Que ser valiente no salga tan caro
C G
Que ser cobarde no valga la pena
G D C
Que no te compren por menos de na da
A D
Que no te vendan amor sin espinas
C G
Que no te duerman con cuentos de hadas
E A D
Que no te cierren el bar de la esquina
G Am G C
Que el co razón no se pase de moda
D G
Que los otoños te doren la piel
E Am
Que ca da noche sea noche de bo das
D G
Que no se ponga la luna de miel
E Am D G
Que todas las lunas sean lunas de miel
E Am
Que todas las noches sean
E Am D G D G Dm
Que todas las lunas sean lunas
G F C
Ojalá que volvamos a vernos
E
El otoño duró lo que tar
G
da en llegar el invierno
Otra vez el verano siguiente
Del concierto me puse a buscar
F C
tu cara entre la gente
C
Y no halle quien de ti me dijera
Me quisiera gastar el destino
C D Dm
No había na die detrás de la barra
F C
Me encontré una sucursal del Banco
A pedradas contra los cristales
Protestaba mientras me esposaban
F
Alegué que llevaba tres copas
En el cuarto donde aquella
G D G
vez te quitaba la ropa
F
Y nos dieron las diez y las once
G C Am A
Las doce y la una y las dos y la s tres
D Dm
Y desnudos al anochecer
dieron las diez y las once
C A
Las doce y la una y las dos y las tres
D Dm G
Y desnudos al anochecer nos encontró
¡Ay, Dios mío!
¿Pa' qué vine?
Si no es lo mismo venir que irse chillando
¡Mire a Joaquín, Señor!
Ya se mexicanizó, pos que diz que no
Pos que diz que sí
Usted lo viera en México
Ahí anda tequileando con toda la bola de chamaconas
Las trae de un ala, pues
Yo lo he visto
Que se coman los gusanos estos ojitos
Sí, señor, Joaquinito, ¿me estás oyendo?
¿O crees que estoy hablando mal de tí, mi amor?
Si te quiero mucho, mi cuate
Desde el primer día en que nos vimos aquí
En los madriles, ¡ajúa!
Te me caíste re bien
Me gustaste por sincero
Me dijiste que me fuera al carajo
Muchacho, ¿pués qué es éso?
Estabas tratando conmigo, con tu cuatacha, la Vargas
¡Ajúmula calentano!
Y dijo: ¡Ya vino la Vargas!
Nos hicimos retecuatachones
Y nos fuimos de parranda
Todas las noches de luna
Serán pa Joaquín y pa mí, pues
(Que todas las noches sean noches de boda)
Que todas las noches, sí, señor
(Que todas las lunas sean lunas de miel)
¡Ay, Dios mío!
Que el maquillaje no apague tu risa
Que el equipaje no lastre tus alas
Que el calendario no venga con prisas
Que el diccionario detenga las palabras
Que las persianas corrijan la aurora
Que gane él quiero la guerra del puedo
Que los que esperan no cuenten las horas
Que los que matan se mueran de miedo
Que el fin del mundo te pille bailando
Que el escenario me tiña las canas
Que nunca sepas ni cómo, ni cuándo
Ni ciento volando, ni ayer ni mañana
Que el corazón no se pase de moda
Que los otoños te doren la piel
Que cada noche sea noche de bodas
Que no se ponga la luna de miel
(Que todas las noches sean noches de boda)
(Que todas las lunas sean lunas de miel)
Ay, reata, no te revientes
Que es el último jalón
Que las verdades no tengan complejos
Que las mentiras parezcan mentira
Que no te den la razón los espejos
Que te aproveche mirar lo que miras
Que no se ocupe de ti el desamparo
Que cada cena sea tu última cena
Que ser valiente no salga tan caro
Que ser cobarde no valga la pena
Que no te compren por menos de nada
Que no te vendan amor sin espinas
Que no te duerman con cuentos de hadas
Que no te cierren el bar de la esquina
Que el corazón no se pase de moda
Que los otoños te doren la piel
Que cada noche sea noche de bodas
Que no se ponga la luna de miel
(Que todas las noches sean noches de boda)
(Que todas las lunas sean lunas de miel)
Traducción literaria al inglés — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Oh, my God!
Why did I even come?
It's not the same to arrive as it is to leave in tears
Look at Joaquín, Lord!
He's gone full Mexican, whether he likes it or not
Well, maybe he does
You should see him in Mexico
There he goes drinking tequila with a whole bunch of young girls
He's got them wrapped around his finger
I've seen it myself
May the worms eat these very eyes if I'm wrong
Yes sir, little Joaquín, can you hear me?
Or do you think I'm talking behind your back, my love?
I'm just very fond of you, my friend
Since the very first day we met here
In Madrid, yeehaw!
I took to you right away
I liked you because you were straight with me
You told me to go to hell
Boy, what was that about?
You were dealing with me, with your buddy, Vargas
Hot-blooded boy from the lowlands!
And he said: Vargas is here!
We became the best of friends
And we went out on the town
Every moonlit night
Will belong to Joaquín and me
(May every night be a wedding night)
May every night be one, yes sir
(May every moon be a honeymoon)
Oh, my God!
May the makeup never dim your laughter
May the luggage never weigh down your wings
May the calendar never rush you forward
May the dictionary hold back certain things
May the blinds soften the harshness of dawn
May wanting win its war against can't
May those who wait stop counting the hours
May those who kill be killed by their own fear
May the end of the world find you dancing
May the stage put some silver in my hair
May you never know the how or the when
Not a hundred in flight, not yesterday or tomorrow
May the heart never go out of fashion
May every autumn tan your skin in gold
May every night be a wedding night
May the honeymoon never grow old
(May every night be a wedding night)
(May every moon be a honeymoon)
Hold on, rope, don't you snap now
This is the very last pull
May the truth never feel ashamed of itself
May the lies be so obvious they show
May the mirrors refuse to side with you
May what you look at be worth the look
May loneliness never come looking for you
May every dinner feel like your last supper
May being brave not cost you quite so much
May being a coward not seem worth the trouble
May no one buy you for less than nothing
May no one sell you a love without thorns
May no one put you to sleep with fairy tales
May no one ever close the bar on the corner
May the heart never go out of fashion
May every autumn tan your skin in gold
May every night be a wedding night
May the honeymoon never grow old
(May every night be a wedding night)
(May every moon be a honeymoon)
Traducción literaria al italiano — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Ah, Dio mio!
Perché sono venuta?
Non è la stessa cosa venire che andarsene piangendo
Guardi Joaquín, Signore!
Si è già messicizzato, dice di no
Dice di sì
Se lo vedesse in Messico
Va in giro a bere tequila con tutta quella banda di ragazze
Le porta a braccetto, eh
Io l'ho visto
Che i vermi si mangino questi occhi
Sì, signore, Joaquinito, mi stai sentendo?
O credi che stia parlando male di te, amore mio?
Ti voglio tanto bene, amico mio
Dal primo giorno in cui ci siamo visti qui
A Madrid, ¡ajúa!
Mi sei piaciuto subito
Mi hai conquistato per la tua sincerità
Mi hai detto di andare a quel paese
Ragazzo, ma che roba è questa?
Stavi parlando con me, con la tua amica, la Vargas
¡Ajúmula calentano!
E disse: È arrivata la Vargas!
Siamo diventati grandissimi amici
E ce ne siamo andati a far baldoria
Tutte le notti di luna
Saranno per Joaquín e per me, eh
(Che tutte le notti siano notti di nozze)
Che tutte le notti, sì, signore
(Che tutte le lune siano lune di miele)
Ah, Dio mio!
Che il trucco non spenga la tua risata
Che i bagagli non appesantiscano le tue ali
Che il calendario non venga di fretta
Che il dizionario fermi le parole
Che le persiane correggano l'alba
Che il voglio vinca la guerra del posso
Che chi aspetta non conti le ore
Che chi uccide muoia di paura
Che la fine del mondo ti colga mentre balli
Che il palcoscenico mi tinga i capelli bianchi
Che tu non sappia mai né come né quando
Né cento per aria, né ieri né domani
Che il cuore non passi di moda
Che gli autunni ti dorino la pelle
Che ogni notte sia una notte di nozze
Che non tramonti la luna di miele
(Che tutte le notti siano notti di nozze)
(Che tutte le lune siano lune di miele)
Ay, corda, non spezzarti
Che è l'ultimo strappo
Che le verità non abbiano complessi
Che le bugie sembrino bugie
Che gli specchi non ti diano ragione
Che ti faccia bene guardare ciò che guardi
Che l'abbandono non si occupi di te
Che ogni cena sia la tua ultima cena
Che essere coraggiosi non costi così tanto
Che essere codardi non valga la pena
Che non ti comprino per meno di niente
Che non ti vendano amore senza spine
Che non ti addormentino con favole
Che non ti chiudano il bar all'angolo
Che il cuore non passi di moda
Che gli autunni ti dorino la pelle
Che ogni notte sia una notte di nozze
Che non tramonti la luna di miele
(Che tutte le notti siano notti di nozze)
(Che tutte le lune siano lune di miele)
Traducción literaria al portugués — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Ai, meu Deus!
Pra que eu vim?
Porque não é a mesma coisa vir e sair chorando
Olha o Joaquín, meu Senhor!
Já se mexicanizou, diz que não
Diz que sim
Você devia ver ele no México
Por aí bebendo tequila com um monte de gatinhas
As leva no braço, ora
Eu vi
Que me comam os olhos os vermes se eu minto
Sim, senhor, Joaquinito, tá me ouvindo?
Ou acha que tô falando mal de você, meu amor?
Se eu gosto muito de você, meu amigo
Desde o primeiro dia em que a gente se viu aqui
Em Madri, ê!
Você me caiu muito bem
Gostei de você pela sinceridade
Você me disse pra ir tomar banho
Menino, o que foi isso?
Tava tratando comigo, com sua amigona, a Vargas
Ê, sertanejo!
E disse: Chegou a Vargas!
A gente virou grandes amigos
E saiu pra curtir
Todas as noites de lua
Serão pro Joaquín e pra mim, pois
(Que todas as noites sejam noites de casamento)
Que todas as noites, sim, senhor
(Que todas as luas sejam luas de mel)
Ai, meu Deus!
Que a maquiagem não apague o seu sorriso
Que a bagagem não pese nas suas asas
Que o calendário não venha com pressa
Que o dicionário segure as palavras
Que as persianas corrijam a aurora
Que o quero vença a guerra do posso
Que os que esperam não contem as horas
Que os que matam morram de medo
Que o fim do mundo te pegue dançando
Que o palco me cubra os cabelos brancos
Que você nunca saiba nem como, nem quando
Nem cem voando, nem ontem nem amanhã
Que o coração não saia de moda
Que os outonos dourem a sua pele
Que cada noite seja noite de núpcias
Que a lua de mel não se ponha nunca
(Que todas as noites sejam noites de casamento)
(Que todas as luas sejam luas de mel)
Ei, corda, não arrebenta
Que é o último puxão
Que as verdades não tenham complexos
Que as mentiras pareçam mentira
Que os espelhos não te deem razão
Que valha a pena olhar o que você vê
Que o desamparo não se ocupe de você
Que cada jantar seja sua última ceia
Que ser valente não saia tão caro
Que ser covarde não valha a pena
Que não te comprem por quase nada
Que não te vendam amor sem espinhos
Que não te adormeçam com contos de fadas
Que não fechem o bar da esquina
Que o coração não saia de moda
Que os outonos dourem a sua pele
Que cada noite seja noite de núpcias
Que a lua de mel não se ponha nunca
(Que todas as noites sejam noites de casamento)
(Que todas as luas sejam luas de mel)