Elegí tu instrumento
Premium
Tonalidad:
E
Intermedio
Intro
A F#m Bm D A F# C
E|-------17-----------------------17-14-------14----|
B|----14----17-14-15-17-14-----15-------15-17----15-|
G|-14-----------------------16----------------------|
D|--------------------------------------------------|
A|--------------------------------------------------|
E|--------------------------------------------------|
F
Wouldn't it be nice if we were older
Bb Gm7
Then we wouldn't have to wait so long
C7 F
And wouldn't it be nice to live together
Bb Gm7 C7
In the kind of world where we belong
Dm7/A Cm7/F
You know its gonna make it that much better
Dm7/A Am7 Gm7 C7
When we can say goodnight and stay together
F
Wouldn't it be nice if we could wake up
Bb Gm7
In the morning when the day is new
C7 F
And after having spent the day together
Bb Gm7 C7
Hold each other close the whole night through
Dm7/A Cm7/F
Happy times together we've been spending
Dm7/A Am7 Gm7 C7
I wish that every kiss was neverending
F F4 F
Wouldn't it be nice
D7+ G7+
Maybe if we think and wish and hope and pray it
F#m7 Bm7
might come true
D7+ G7+
Baby then there wouldn't be a single thing we
F#m7 Bm7
couldn't do
F#m7 Bm7
We could be married (we could be married)
F#7 C7
And then we'd be happy (And then we'd be happy)
F F4 F
Wouldn't it be nice
Dm7/A Cm7/F
You know it seems the more we talk about it
Dm7/A Am7 Gm7
It only makes it worse to live without it
Am7 Gm7 C7
But lets talk about it
F F4 F
Wouldn't it be nice
F
Good night my baby
Sleep tight my baby
A F#m Bm D A F# C
Wouldn't it be nice if we were older
Then we wouldn't have to wait so long
And wouldn't it be nice to live together
In the kind of world where we belong
You know its gonna make it that much better
When we can say goodnight and stay together
Wouldn't it be nice if we could wake up
In the morning when the day is new
And after having spent the day together
Hold each other close the whole night through
Happy times together we've been spending
I wish that every kiss was neverending
Wouldn't it be nice
D7+ G7+
Maybe if we think and wish and hope and pray it
might come true
D7+ G7+
Baby then there wouldn't be a single thing we
couldn't do
We could be married (we could be married)
And then we'd be happy (And then we'd be happy)
Wouldn't it be nice
You know it seems the more we talk about it
It only makes it worse to live without it
But lets talk about it
Wouldn't it be nice
Good night my baby
Sleep tight my baby
Traducción literaria al español — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Estrofa 1
¿No sería lindo si fuéramos más grandes?
Entonces no tendríamos que esperar tanto
¿Y no sería lindo vivir juntos
en el tipo de mundo al que pertenecemos?
Sabés que va a ser mucho mejor
cuando podamos darnos las buenas noches y quedarnos juntos
¿No sería lindo si pudiéramos despertar
por la mañana, cuando el día es nuevo?
Y después de haber pasado el día juntos
abrazarnos fuerte durante toda la noche
Hemos pasado momentos felices juntos
Ojalá cada beso fuera interminable
¿No sería lindo?
Puente
Tal vez si pensamos, deseamos, esperamos y rezamos
puede volverse realidad
Amor, entonces no habría una sola cosa
que no pudiéramos hacer
Podríamos casarnos (podríamos casarnos)
Y entonces seríamos felices (y entonces seríamos felices)
¿No sería lindo?
Sabés que parece que cuanto más hablamos de ello
solo hace más difícil vivir sin eso
Pero hablemos de ello
¿No sería lindo?
Buenas noches, mi amor
Que duermas bien, mi amor
Traducción literaria al italiano — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Strofa 1
Non sarebbe bello se fossimo più grandi
Così non dovremmo aspettare così a lungo
E non sarebbe bello vivere insieme
Nel tipo di mondo in cui sentiamo di appartenere
Sai che sarà ancora più bello
Quando potremo dirci buonanotte e restare insieme
Non sarebbe bello se potessimo svegliarci
Al mattino, quando il giorno è ancora nuovo
E dopo aver trascorso il giorno insieme
Tenerci stretti per tutta la notte
Abbiamo passato momenti felici insieme
Vorrei che ogni bacio non finisse mai
Non sarebbe bello
Ponte
Forse se ci pensiamo, lo desideriamo, lo speriamo e preghiamo
potrebbe avverarsi
Amore, allora non ci sarebbe una sola cosa
che non potremmo fare
Potremmo sposarci (potremmo sposarci)
E allora saremmo felici (e allora saremmo felici)
Non sarebbe bello
Sai, sembra che più ne parliamo
Più diventa difficile farne a meno
Ma parliamone ancora
Non sarebbe bello
Buonanotte, amore mio
Dormi bene, amore mio
Traducción literaria al portugués — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Intro
A F#m Bm D A F# C
E|-------17-----------------------17-14-------14----|
B|----14----17-14-15-17-14-----15-------15-17----15-|
G|-14-----------------------16----------------------|
D|--------------------------------------------------|
A|--------------------------------------------------|
E|--------------------------------------------------|
Não seria bom se a gente fosse mais velho
Aí a gente não precisaria esperar tanto
E não seria bom morar junto
No tipo de mundo onde a gente pertence
Sabe que vai fazer tudo ficar ainda melhor
Quando a gente puder dar boa noite e ficar junto
Não seria bom se a gente pudesse acordar
De manhã, quando o dia ainda é novo
E depois de passar o dia inteiro junto
Se abraçar bem forte a noite toda
Temos passado momentos felizes juntos
Eu queria que cada beijo nunca terminasse
Não seria bom
Talvez se a gente pensar e desejar e torcer e rezar
isso possa se tornar realidade
Amor, aí não ia ter uma única coisa que
a gente não conseguisse fazer
A gente poderia se casar (a gente poderia se casar)
E aí a gente seria feliz (e aí a gente seria feliz)
Não seria bom
Sabe, parece que quanto mais a gente fala sobre isso
Só fica mais difícil viver sem
Mas vamos falar sobre isso
Não seria bom
Boa noite, meu amor
Dorme bem, meu amor