Elegí tu instrumento
Premium
Tonalidad:
C
Intermedio
F C
Oigo tu voz, en el silencio
Dm7 C
cuando estoy solo te siento llegar
F C
vives aún, entre las sombras
Dm7 C
odio el silencio, odio el miedo a pensar
CORO I
F C
B pudieras escuchar lo que dice tu voz
Dm7 F C
si pudieras conocer a quien dejaste en mi corazón
Dm7 F Dm7
marca de rencor
C Dm7 F
Y en el silencio escucho tu voz
C Dm7 F
cuando estoy solo te siento regresar
C Dm7 F
en el silencio escucho tu voz
C Dm7 F
cuando estoy solo, cuando todos se van.
F C
Donde estaras, donde te encuentro
Dm7 C
talves mirarte me ayude a escapar
F C
una mujer, simple y serena
Dm7 C
siempre es mas facil que ver hacia atras
F C
B pudieras escuchar lo que dice tu voz
Dm7 F C
si pudieras conocer a quien dejaste en mi corazón
Dm7 F Dm7
marca de rencor
C Dm7 F
Y en el silencio escucho tu voz
C Dm7 F
cuando estoy solo te siento regresar
C Dm7 F
en el silencio escucho tu voz
C F
Por eso es que odio el silencio
C F
por eso es que odio estar solo
C F
y cuando salgo del bar
C
cuando miro hacia el mar
F C
y las horas, las horas, las olas, las olas
F C
y las olas, las olas, las olas ...
Oigo tu voz
en el silencio
cuando estoy solo
te siento llegar
vienes aun
entre las sombras
odio el silencio
odio el miedo a pensar
Si pudieras escuchar
lo que dice tu voz
si pudieras conocer
a quien dejaste en mi corazon
marcas de rencor
En el silencio
escucho tu voz
cuando estoy solo
te siento regresar
en el silencio
escucho tu voz
cuando estoy solo
cuando todos se van
Donde estaras
donde te encuentro
tal vez mirarte me ayude a escapar
una mujer simple y serena
siempre es mas facil que ver hacia atras
Si pudieras escuchar
lo que dice tu voz
si pudieras conocer
a quien dejaste en mi corazon
marcas de rencor
En el silencio
escucho tu voz
cuando estoy solo
te siento regresar
en el silencio
escucho tu voz
Por eso es que odio el silencio
por eso es que odio estar solo
y cuando salgo del barco
cuando miro hacia el mar..
y las horas, las horas, las horas, las horas
y las olas, las olas, las olas....
Traducción literaria al inglés — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
I hear your voice in the silence
When I'm alone, I feel you coming
You still live on, in the shadows
I hate the silence, I hate the fear of thinking
CHORUS I
B If only you could hear what your voice says
If only you could know who you left in my heart
A mark of resentment
And in the silence I hear your voice
When I’m alone, I feel you returning
In the silence I hear your voice
When I’m alone, when everyone leaves.
Where will you be, where will I find you
maybe looking at you will help me escape
a woman, simple and serene
it’s always easier than looking back
B if only you could hear what your voice says
if only you could know who you left in my heart
a mark of resentment
And in the silence I hear your voice
When I’m alone, I feel you coming back
In the silence I hear your voice
That’s why I hate the silence
That’s why I hate being alone
And when I leave the bar
When I look out at the sea
And the hours, the hours, the waves, the waves
And the waves, the waves, the waves...
Traducción literaria al italiano — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Sento la tua voce, nel silenzio
quando sono solo ti sento arrivare
vivi ancora, tra le ombre
odio il silenzio, odio la paura di pensare
CORO I
B se potessi ascoltare ciò che dice la tua voce
se potessi conoscere chi hai lasciato nel mio cuore
segno di rancore
E nel silenzio sento la tua voce
quando sono solo ti sento tornare
nel silenzio sento la tua voce
quando sono solo, quando tutti se ne vanno.
Dove sarai, dove ti troverò
forse guardarti mi aiuterà a fuggire
una donna, semplice e serena
è sempre più facile che guardare indietro
B se potessi sentire ciò che dice la tua voce
se potessi conoscere chi hai lasciato nel mio cuore
segno di rancore
E nel silenzio sento la tua voce
quando sono solo ti sento tornare
nel silenzio sento la tua voce
Ecco perché odio il silenzio
ecco perché odio stare da solo
e quando esco dal bar
quando guardo verso il mare
e le ore, le ore, le onde, le onde
e le onde, le onde, le onde...
Traducción literaria al portugués — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Ouço a tua voz, no silêncio
quando estou sozinho, sinto-te chegar
ainda vives, entre as sombras
odeio o silêncio, odeio o medo de pensar
REFRÃO I
B se pudesses ouvir o que a tua voz diz
se pudesses conhecer quem deixaste no meu coração
marca de rancor
E no silêncio ouço a tua voz
quando estou sozinho sinto-te regressar
no silêncio ouço a tua voz
quando estou sozinho, quando todos se vão embora.
Onde estarás, onde te encontro
talvez olhar para ti me ajude a escapar
uma mulher, simples e serena
é sempre mais fácil do que olhar para trás
B se pudesses ouvir o que diz a tua voz
se pudesses conhecer quem deixaste no meu coração
marca de rancor
E no silêncio ouço a tua voz
quando estou sozinho sinto-te regressar
no silêncio ouço a tua voz
É por isso que odeio o silêncio
é por isso que odeio estar sozinho
e quando saio do bar
quando olho para o mar
e as horas, as horas, as ondas, as ondas
e as ondas, as ondas, as ondas...