Benito, hijo de Benito, le decían Tito
El mayor de seis, trabajando desde chamaquito
Guiando camione' como el pai y el abuelo
Aunque su sueño siempre fue ser ingeniero
Un día, Tonito lo invitó pa' hacer una mudanza
Pa' buscarse alguito, par de peso' pa' algo alcanza
Gracia' a Dios que ese día no estaba busy
Porque, en la mudanza, fue donde conoció a Lysi
La menor de tre' que se criaron con Doña Juanita
Porque su papá y mamá partieron estando chiquita'
Prometió graduarse ante' de casarse y lo cumplió
Diciembre del 92, con Tito se casó
Ante' de irse pa' Almirante, donde se conocieron
Vivieron en Morovis, en donde hicieron al nene
Que en Bayamón, por primera vez, vieron
Un aplauso pa' mami y papi, porque, en verda', rompieron
Mmm
Eah, diablo
Rumba
Gracia', mami, por parirme aquí, je, ey
El mejor de la nueva, porque me crié en la vieja
Gracia' a mami y papi por to' los jalón de oreja'
Nunca me han visto en la calle ni en los podcast dando queja'
Tratan de medir fuerza y no pueden ni en pareja
Calle Sol, Calle Luna, estoy en la noche oscura
Yo no canto reggae, pero soy cultura
De Borinquen, PR, Archipiélago Perfecto
En el mundo entero, ya conocen mi dialecto, mi jerga
A mí me importa un bicho lo que a ti te vale verga
Aquí, mataron gente por sacar la bandera
Por eso es que ahora yo la llevo donde quiera, cabrón, ¿qué fue? (Ja)
Está peligroso
Si mañana muero, yo espero que nunca olviden mi rostro
Y pongan un tema mío el día que traigan a Hostos
En la caja, la bandera azul clarito
Y que recuerden que siempre fui yo, siempre fui Benito
¿Meterle más que yo? Tú ere' loco
Nah, cabrón, tú ere' loco
Lo que tú diga', me importa poco
A mí me quieren como a Tito y soy serio como Cotto
Lugia, Ho-Oh, cabrón, yo soy legendario
Le meto con cojone' y con ovario'
Millonario sin dejar de ser del barrio
Pa' que sepa'
Aprieta, chamaquito, aprieta
De aquí nadie me saca, de aquí yo no me muevo
Dile que esta es mi casa, donde nació mi abuelo
De aquí nadie me saca, de aquí yo no me muevo
Dile que esta es mi casa, donde nació mi abuelo
Yo soy de P fuckin' R (ah, oh, dile, Diego, dile)
Yo soy de P fuckin' R (ay, vamo' a ver, dale, que venga pa'cá, ey, ey, ey, ey)
Yo soy de P fuckin' R (uy, dale, dale, dale)
Yo soy de P fuckin' R (¡viva!)
Traducción literaria al inglés — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Benito, son of Benito—they called him Tito
The oldest of six, working since he was a kid
Driving trucks like his dad and grandpa
Even though his dream was always to be an engineer
One day, Tonito invited him to help with a move
To make a little money, a couple bucks to get by
Thank God he wasn’t busy that day
Because it was during that move that he met Lysi
The youngest of three raised by Doña Juanita
Because her mom and dad passed away when she was little
She promised to graduate before getting married, and she kept her word
In December ’92, she married Tito
Before moving to Almirante, where they met
They lived in Morovis, where they had the baby
Who they first saw in Bayamón
A round of applause for Mom and Dad, because, seriously, they rocked
Mmm
Eah, damn
Rumba
Thanks, Mom, for giving birth to me here, heh, hey
The best of the new generation, because I grew up in the old one
Thanks to Mom and Dad for all the ear-pulling
You’ve never seen me on the street or on podcasts complaining
They try to measure their strength and can’t even do it as a pair
Calle Sol, Calle Luna, I’m in the dark night
I don’t sing reggae, but I’m culture
From Borinquen, PR, the Perfect Archipelago
All over the world, they already know my dialect, my slang
I don’t give a damn about what you think is worth shit
Here, they killed people for raising the flag
That’s why now I take it wherever I go, motherfucker, what’s up? (Ha)
It’s dangerous
If I die tomorrow, I hope they never forget my face
And play one of my songs the day they bring Hostos
In the coffin, the light blue flag
And that they remember I was always me, I was always Benito
Hit him harder than I did? You’re crazy
Nah, motherfucker, you’re crazy
Whatever you say, I don’t give a damn
They love me like Tito and I’m serious like Cotto
Lugia, Ho-Oh, motherfucker, I’m legendary
I go at it with balls and guts
A millionaire without forgetting my roots
Just so you know
Push it, little guy, push it
No one’s taking me out of here, I’m not moving from here
Tell him this is my house, where my grandpa was born
No one’s taking me out of here, I’m not moving from here
Tell him this is my house, where my grandpa was born
I’m from P fuckin’ R (ah, oh, tell him, Diego, tell him)
I'm from P fuckin' R (ay, let's see, come on, let him come over here, hey, hey, hey, hey)
I'm from P fuckin' R (oops, come on, come on, come on)
I'm from P fuckin' R (hurray!)
Traducción literaria al italiano — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Benito, figlio di Benito, lo chiamavano Tito
Il maggiore di sei figli, lavorava fin da ragazzino
Alla guida di camion come il padre e il nonno
Anche se il suo sogno era sempre stato quello di diventare ingegnere
Un giorno, Tonito lo invitò a fare un trasloco
Per guadagnare qualcosa, un paio di pesos bastano per qualcosa
Grazie a Dio quel giorno non era impegnato
Perché, durante il trasloco, è lì che ha conosciuto Lysi
La più piccola di tre che sono cresciuti con Doña Juanita
Perché suo padre e sua madre se ne sono andati quando era piccola
Ha promesso di laurearsi prima di sposarsi e ha mantenuto la promessa
Nel dicembre del '92 si è sposata con Tito
Prima di trasferirsi ad Almirante, dove si erano conosciuti
Hanno vissuto a Morovis, dove hanno avuto il bambino
Che a Bayamón hanno visto per la prima volta
Un applauso a mamma e papà, perché, davvero, hanno spaccato
Mmm
Eah, diavolo
Rumba
Grazie, mamma, per avermi messo al mondo qui, eh, ehi
Il migliore della nuova generazione, perché sono cresciuto in quella vecchia
Grazie a mamma e papà per tutti i rimproveri
Non mi hanno mai visto per strada né nei podcast a lamentarmi
Cercano di misurare le forze e non ci riescono nemmeno in coppia
Calle Sol, Calle Luna, sono nella notte buia
Non canto reggae, ma sono cultura
Di Borinquen, PR, Arcipelago Perfetto
In tutto il mondo, conoscono già il mio dialetto, il mio gergo
A me non frega un cazzo di quello che a te non frega un cazzo
Qui, hanno ucciso gente per aver tirato fuori la bandiera
Ecco perché ora la porto ovunque, stronzo, che c'è? (Ja)
È pericoloso
Se domani muoio, spero che non dimentichino mai il mio volto
E che mettano una mia canzone il giorno in cui porteranno Hostos
Nella bara, la bandiera azzurra
E che ricordino che sono sempre stato io, sono sempre stato Benito
Dargli più di me? Sei pazzo
No, bastardo, sei pazzo
Quello che dici, non mi interessa
Mi vogliono bene come a Tito e sono serio come Cotto
Lugia, Ho-Oh, bastardo, io sono leggendario
Ci vado a testa bassa e con le palle
Milionario senza smettere di essere del quartiere
Perché lo sappia
Spingi, ragazzino, spingi
Da qui nessuno mi porta via, da qui non mi muovo
Digli che questa è casa mia, dove è nato mio nonno
Da qui nessuno mi porta via, da qui non mi muovo
Digli che questa è casa mia, dove è nato mio nonno
Io sono di P fottuta R (ah, oh, diglielo, Diego, diglielo)
Io sono di P fottuta R (ay, vediamo, dai, che venga qui, ey, ey, ey, ey)
Io sono di P fottuta R (uy, dai, dai, dai)
Io sono di P fottuta R (¡viva!)
Traducción literaria al portugués — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Benito, filho do Benito, chamavam-lhe Tito
O mais velho de seis irmãos, a trabalhar desde miúdo
A conduzir camiões como o pai e o avô
Embora o seu sonho sempre tivesse sido ser engenheiro
Um dia, o Tonito convidou-o para fazer uma mudança
Para ganhar um dinheirinho, o suficiente para alguma coisa
Graças a Deus que naquele dia ele não estava ocupado
Porque foi na mudança que conheceu a Lysi
A mais nova de três que foram criadas pela Dona Juanita
Porque o pai e a mãe partiram quando ela era pequena
Prometeu formar-se antes de casar e cumpriu
Em dezembro de 92, casou-se com o Tito
Antes de se mudarem para Almirante, onde se conheceram
Viveram em Morovis, onde tiveram o menino
Que em Bayamón, pela primeira vez, viram
Um aplauso para a mamã e o papá, porque, na verdade, arrasaram
Mmm
Eah, diabo
Rumba
Obrigado, mamã, por me teres dado à luz aqui, heh, ey
O melhor da nova geração, porque cresci na velha
Obrigado à mamã e ao papá por todas as repreensões
Nunca me viram na rua nem nos podcasts a queixar-me
Tentam medir forças e não conseguem nem em pares
Rua Sol, Rua Lua, estou na noite escura
Eu não canto reggae, mas sou cultura
De Borinquen, PR, Arquipélago Perfeito
No mundo inteiro, já conhecem o meu dialeto, a minha gíria
Não me interessa um carinho o que para ti não vale nada
Aqui, mataram gente por hastear a bandeira
É por isso que agora eu a levo para onde quiser, cabrão, o que foi? (Ja)
Está perigoso
Se amanhã eu morrer, espero que nunca se esqueçam do meu rosto
E que ponham uma música minha no dia em que trouxerem o Hostos
No caixão, a bandeira azul clara
E que se lembrem que fui sempre eu, fui sempre o Benito
Dar-lhe mais do que eu? Tu és maluco
Nah, cabrão, tu és maluco
O que tu disseres, pouco me importa
Gostam de mim como do Tito e sou sério como o Cotto
Lugia, Ho-Oh, cabrão, eu sou lendário
Dou-lhe com coragem e com garra
Milionário sem deixar de ser do bairro
Para que saibas
Dá-te, miúdo, dá-te
Daqui ninguém me tira, daqui eu não saio
Diz-lhe que esta é a minha casa, onde o meu avô nasceu
Daqui ninguém me tira, daqui eu não saio
Diz-lhe que esta é a minha casa, onde o meu avô nasceu
Eu sou do P fuckin' R (ah, oh, diz-lhe, Diego, diz-lhe)
Eu sou de P fuckin' R (ay, vamos ver, anda lá, que ele venha para cá, ey, ey, ey, ey)
Eu sou de P fuckin' R (uy, anda lá, anda lá, anda lá)
Eu sou de P fuckin' R (viva!)