I know that I've been mad in love before
And how it could be with you
Will it hurt me baby? Really hurt me baby?
How could you have a day without a night?
You're the book that I have opened
And now I've got to know much more
The curiousness of your potential kiss
Has got my mind and body aching
Will it hurt me baby? Really cut me baby?
How could you have a day without a night?
You're the book that I have opened
And now I've got to know much more
Like a soul without a mind
In a body without a heart
I'm missing every part... heyyyyeah
Heyyyyiiii,
Like a soul without a mind
In a body without a heart
I'm missing every part
Like a soul without a mind
In a body without a heart
I'm missing every part
Like a soul without a mind
In a body without a heart
I'm missing every part
Traducción literaria al español — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Sé que antes me enloquecí de amor
Y cómo podría ser contigo
¿Me dolerá, amor? ¿Realmente me dolerá?
¿Cómo puede haber un día sin una noche?
Eres el libro que he abierto
Y ahora necesito saber mucho más
La curiosidad de tu posible beso
Tiene mi mente y mi cuerpo en llamas
¿Me dolerá, amor? ¿Realmente me herirá?
¿Cómo puede haber un día sin una noche?
Eres el libro que he abierto
Y ahora necesito saber mucho más
Como un alma sin mente
En un cuerpo sin corazón
Me falta cada parte... heyyyyeah
Heyyyyiiii,
Como un alma sin mente
En un cuerpo sin corazón
Me falta cada parte
Como un alma sin mente
En un cuerpo sin corazón
Me falta cada parte
Como un alma sin mente
En un cuerpo sin corazón
Me falta cada parte
Traducción literaria al italiano — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
So cosa vuol dire essere stati follemente innamorati
E come potrebbe essere con te
Mi farà male, piccola? Davvero male, piccola?
Come puoi avere un giorno senza una notte?
Sei il libro che ho aperto
E ora ho bisogno di sapere molto di più
La curiosità del tuo potenziale bacio
Mi tormenta nella mente e nel corpo
Mi farà male, piccola? Davvero ferirmi, piccola?
Come puoi avere un giorno senza una notte?
Sei il libro che ho aperto
E ora ho bisogno di sapere molto di più
Come un'anima senza una mente
In un corpo senza un cuore
Mi manca ogni parte... heyyyyeah
Heyyyyiiii,
Come un'anima senza una mente
In un corpo senza un cuore
Mi manca ogni parte
Come un'anima senza una mente
In un corpo senza un cuore
Mi manca ogni parte
Come un'anima senza una mente
In un corpo senza un cuore
Mi manca ogni parte
Traducción literaria al portugués — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Eu sei que já fui louco de amor antes
E como seria contigo
Vai me machucar, baby? Vai mesmo me machucar, baby?
Como pode existir dia sem noite?
Você é o livro que eu abri
E agora preciso saber muito mais
A curiosidade do seu beijo em potencial
Deixou minha mente e meu corpo doendo
Vai me machucar, baby? Vai mesmo me cortar, baby?
Como pode existir dia sem noite?
Você é o livro que eu abri
E agora preciso saber muito mais
Como uma alma sem mente
Em um corpo sem coração
Sinto falta de cada parte... heyyyyeah
Heyyyyiiii,
Como uma alma sem mente
Em um corpo sem coração
Sinto falta de cada parte
Como uma alma sem mente
Em um corpo sem coração
Sinto falta de cada parte
Como uma alma sem mente
Em um corpo sem coração
Sinto falta de cada parte