Intro
G7M C7 F#m7 B7/F# Em7
Di si encontraste en mi pasado una razón
F#m7 Bm7 Em7 A7
Para quererme o para olvidarme
Em7 A7 Em7 A7
Pides cariño pides olvido
Em7 A7
No llames 'corazón'
D A D
De mi pasado preguntas todo que como fue
Am7 D7 G6 G6
B antes de amar debe tenerse fe
Dar por un querer la vida misma
F6 Em7 A7(4) A7
Sin morir eso es cariño no lo que hay
Yo para querer no necesito una razon
Em7 A7
Me sobra mucho pero mucho
D A D
De mi pasado preguntas todo que como fué
Am7 D7 G6 G6
B antes de amar debe tenerse fe
Dar por un querer la vida misma
F6 Em7 A7(4) A7
Sin morir eso es cariño no lo que hay
Yo para querer no necesito una razon
Em7 A7
Me sobra mucho pero mucho
Di si encontraste en mi pasado
Una razón para quererme
O para olvidarme
Pides cariño, pides olvido
Si te conviene
No llames corazón
Lo que tú tienes
De mi pasado
Preguntas todo
Que cómo fue
Si antes de amar
Debe tenerse fe
Dar por un querer
La vida misma sin morir
Eso es cariño
No lo que hay en ti
Yo para querer
No necesito una razón
Me sobra mucho
Pero mucho corazón
De mi pasado
Preguntas todo
Que cómo fue
Si antes de amar
Debe tenerse fe
Dar por un querer
La vida misma sin morir
Eso es cariño
No lo que hay en ti
Yo para querer
No necesito una razón
Me sobra mucho
Pero mucho corazón
Traducción literaria al inglés — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Tell me if you found in my past
A reason to love me
Or to forget me
You ask for love, you ask to be forgotten
If it suits you
Don’t call it love
What you have
From my past
You ask about everything
How it was
If before loving
One must have faith
To give for love
Life itself without dying
That is love
Not what’s inside you
To love,
I don’t need a reason
I have more than enough
But plenty of heart
About my past
You ask everything
How it was
If before loving
One must have faith
To give for love
Life itself without dying
That is love
Not what’s inside you
To love,
I don’t need a reason
I have more than enough
But plenty of heart
Traducción literaria al italiano — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Dimmi se nel mio passato
Hai trovato un motivo per amarmi
O per dimenticarmi
Chiedi affetto, chiedi di essere dimenticato
Se ti fa comodo
Non chiamare "cuore"
Ciò che hai
Del mio passato
Mi chiedi tutto
Come è andata
Se prima di amare
Bisogna avere fede
Dare per amore
La vita stessa senza morire
Questo è affetto
Non ciò che c'è in te
Io per amare
Non ho bisogno di una ragione
Ho in abbondanza
Ma tantissimo cuore
Del mio passato
Mi chiedi tutto
Com'è stato
Se prima di amare
Bisogna avere fede
Dare per amore
La vita stessa senza morire
Questo è amore
Non quello che c'è in te
Io per amare
Non ho bisogno di una ragione
Ho in abbondanza
Ma tantissimo cuore
Traducción literaria al portugués — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Diz se encontraste no meu passado
Uma razão para me amares
Ou para me esqueceres
Pedes carinho, pedes esquecimento
Se te convém
Não chames coração
Ao que tens
Do meu passado
Perguntas tudo
Como foi
Se antes de amar
É preciso ter fé
Dar por um amor
A própria vida sem morrer
Isso é carinho
Não o que há em ti
Para amar
Não preciso de uma razão
Tenho de sobra
Mas muito coração
Do meu passado
Perguntas tudo
Como foi
Se antes de amar
É preciso ter fé
Dar por um amor
A própria vida sem morrer
Isso é carinho
Não o que há em ti
Para amar
Não preciso de uma razão
Tenho de sobra
Mas muito coração