Elegí tu instrumento
Premium
Tonalidad:
A
Intermedio
INTRO: Ab Bbm7 Db9 Ab
Ab
Hoy que no estas el mundo se ha vestido de gris
D B9/A B
de pena el cielo se ve llorando por el jardín
Ab
hoy que no estás mi cama no ha podido dormir.
Hoy que no estás, las calles son inútiles
Db9/Ab
o son el eco de tu sonrisa o son inútiles.
Ab
Hoy que no estás, te extraña mi guitarra;
Db9
mi perro está triste se ausenta la magia, niña.
Ab
Si no puedo verte no quiero paisajes,
Bbm7
si no me acompañas ¿dónde voy a ir?
Db
si no podré volver jamás a acariciarte,
Ab Db Db/Eb
seré como una orilla sin mar, si oleaje y brisa
Ab Db Db/Eb Ab
Me dirá que sí, me dirá que si.
Db9 Ab/C
Me quedará en el aire un pensamiento,
Db9 Cm7
que se irá sincero y lento,
F7/4 F7
y en el viento flotará, hoy que no estás.
Db Eb9/Db Cm7
Y que a pesar que me parece hasta mentira,
Fm7 Bbm7
puede que la vida siga.
C7 Fm Bb4 Bb
Pero si tu no estas...¿Pa qué? Dime ¿Pa qué?
A
Hoy que no estás voy a inventarme el final:
Bm7
tú regresabas y no nos separábamos más.
D9 A
Es mi canción; no tengo que decir la verdad.
Diré que me besas y, al darte la mano,
Bm7
oiremos violines y atardecerá.
D9
Así, cuando me entere que no estás aqui,
A D9
al menos, mi canción se dirá que sí.
D/E A D9 -D/E
Me dirá que si me dirá que si, que te quedes.
A D9 A/C#
y quedará solamente un pensamiento
D9
que también se irá.
C#m7 F#7/4 F#7
Y te cuento que en el viento flotará, hoy que no estás.
D E/D C#m7
Y que a pesar que me parece hasta mentira
F#m7 Bm7
puede que la vida siga.
C#7/E
Pero si tú no estás¿Pa que?
Y quedará solamente un pensamiento,
que se irá sincero y lento
y en el viento flotará, hoy que no estás.
Y que a pesar que me parece hasta mentira
puede que la vida siga.
Pero si tú no estas ¿Pa qué?
..........
Hoy que no estás el mundo se ha vestido de gris
De pena el cielo se va llorando por el jardín
Hoy que no estás mi cama no ha podido dormir
Hoy que no estás, las calles son inútiles
O son el eco de tu risa, o son inútiles
Hoy que no estás, te extraña mi guitarra
Mi perro está triste, se ausenta la magia, niña
Si no puedo verte no quiero paisajes
Si no me acompañas, donde voy a ir?
Si no podré volver jamás a acariciarte
Seré como una orilla sin mar, sin oleaje y brisa
Me dirá que sí, me dirá que sí
Me quedará en el aire un pensamiento
Que se irá sincero y lento
Y en el viento flotara, hoy que no estas
Y que a pesar que me parece hasta mentira
Puede que la vida siga
Pero si tu no estás pa' qué?
Y que a pesar que me parece hasta mentira
Puede que la vida siga
Pero si tu no estás pa' qué?
Dime, pa' qué?
Hoy que no estas, voy a inventarme el final
Tú regresabas y no nos separábamos más
Es mi canción, no tengo que decir la verdad
Diré que me besas y, al darte la mano
Oiremos violines y atardecerá
Así cuando me entere que no estás aquí
Al menos, mi canción me dirá que sí
Me dirá que sí, me dirá que sí, que te quedes
Y quedará solamente un pensamiento
Que también se irá y te cuento
Que, en el viento flotará, hoy que no estás
Y que a pesar que me parece hasta mentira
Puede que la vida siga
Pero si tu no estás pa' qué?
Y quedará solamente un pensamiento
Que se irá sincero y lento
Y en el viento flotará, hoy que no estás
Y que a pesar que me parece hasta mentira
Puede que la vida siga
Pero si tu no estás pa' qué?
Y que a pesar que me parece hasta mentira
Puede que la vida siga
Pero si tu no estás pa' qué?
Dime, pa' qué?
Hoy que no estás, dime pa' qué?
Dirá se te quedas
Me dirá que sí, me dirá que sí
Me dirá que sí, me dirá que sí
Traducción literaria al inglés — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
INTRO: Ab Bbm7 Db9 Ab
Now that you're gone, the world has turned gray;
the sky looks as if it's crying over the garden;
now that you're gone, my bed hasn't been able to sleep.
Now that you're gone, the streets are meaningless—
either they echo your smile, or they're meaningless.
Today that you’re not here, my guitar misses you;
my dog is sad, the magic is gone, my girl.
If I can’t see you, I don’t want landscapes,
if you won’t accompany me, where will I go?
If I can never caress you again,
I’ll be like a shore without a sea, without waves or breeze
It will tell me yes, it will tell me yes.
A thought will remain in the air,
that will drift away, sincere and slow,
F7/4 F7
and float on the wind, now that you’re gone.
And even though it seems like a lie to me,
maybe life will go on.
But if you’re not here… What’s the point? Tell me, what’s the point?
Today that you’re not here, I’m going to make up the ending:
you’d come back and we’d never part again.
It’s my song; I don’t have to tell the truth.
I’ll say you kiss me and, as we hold hands,
we’ll hear violins and the sun will set.
So, when I find out you’re not here,
at least, my song will say yes.
D/E A D9 -D/E
It will tell me yes, it will tell me yes, that you’ll stay.
And only one thought will remain,
which will also fade away.
C#m7 F#7/4 F#7
And I’ll tell you that it will float on the wind, now that you’re not here.
And that even though it seems like a lie to me,
maybe life will go on.
But if you’re not here, what’s the point?
And there will be only one thought left,
that will drift away, sincere and slow,
and float on the wind, now that you’re not here.
And even though it seems like a lie to me,
maybe life will go on.
But if you’re not here, what’s the point?
..........
Traducción literaria al italiano — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
INTRO: Ab Bbm7 Db9 Ab
Oggi che non ci sei, il mondo si è vestito di grigio;
il cielo sembra piangere sul giardino, pieno di tristezza;
oggi che non ci sei, il mio letto non è riuscito a dormire.
Oggi che non ci sei, le strade sono inutili:
o sono l'eco del tuo sorriso, oppure sono inutili.
Oggi che non ci sei, la mia chitarra sente la tua mancanza;
il mio cane è triste, la magia se n'è andata, ragazza.
Se non posso vederti non voglio paesaggi,
se non mi accompagni, dove andrò?
Se non potrò mai più accarezzarti,
sarò come una riva senza mare, senza onde e brezza
Mi dirà di sì, mi dirà di sì.
Mi resterà nell'aria un pensiero,
che se ne andrà sincero e lento,
F7/4 F7
e nel vento fluttuerà, oggi che non ci sei.
E che nonostante mi sembri quasi una bugia,
forse la vita continua.
Ma se tu non ci sei... A che serve? Dimmi, a che serve?
Oggi che non ci sei mi inventerò il finale:
tu tornavi e non ci saremmo più separati.
È la mia canzone; non devo dire la verità.
Dirò che mi baci e, stringendoti la mano,
sentiremo i violini e calerà il tramonto.
Così, quando scoprirò che non sei qui,
almeno, la mia canzone dirà di sì.
D/E A D9 -D/E
Mi dirà di sì, mi dirà di sì, che tu resti.
E resterà solo un pensiero
che se ne andrà anche lui.
C#m7 F#7/4 F#7
E ti dirò che fluttuerà nel vento, oggi che non ci sei.
E che anche se mi sembra quasi una bugia
forse la vita va avanti.
Ma se tu non ci sei, a che serve?
E rimarrà solo un pensiero,
che se ne andrà sincero e lento
e fluttuerà nel vento, oggi che non ci sei.
E che, anche se mi sembra quasi una bugia,
forse la vita va avanti.
Ma se tu non ci sei, a che serve?
..........
Traducción literaria al portugués — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
INTRO: Ab Bbm7 Db9 Ab
Hoje, sem ti, o mundo vestiu-se de cinzento
de tristeza, o céu parece chorar pelo jardim
hoje, sem ti, a minha cama não conseguiu dormir.
Hoje, sem ti, as ruas são inúteis
ou são o eco do teu sorriso, ou são inúteis.
Hoje que não estás, a minha guitarra sente a tua falta;
o meu cão está triste, a magia ausenta-se, menina.
Se não te posso ver, não quero paisagens,
se não me acompanhas, para onde irei?
Se nunca mais te puder acariciar,
serei como uma margem sem mar, sem ondulação nem brisa
Dirá que sim, dirá que sim.
Ficará no ar um pensamento,
que se irá sincero e lento,
F7/4 F7
e no vento flutuará, hoje que não estás.
E que, apesar de me parecer até mentira,
talvez a vida continue.
Mas se tu não estás... Para quê? Diz-me, para quê?
Hoje que não estás aqui vou inventar o final:
tu voltavas e já não nos separávamos mais.
É a minha canção; não tenho de dizer a verdade.
Direi que me beijas e, ao dar-te a mão,
ouviremos violinos e o sol se porá.
Assim, quando souber que não estás aqui,
pelo menos, a minha canção dirá que sim.
D/E A D9 -D/E
Dirá que sim, dirá que sim, que fiques.
E restará apenas um pensamento
que também se irá.
C#m7 F#7/4 F#7
E conto-te que no vento flutuará, hoje que não estás.
E que, apesar de me parecer até mentira,
talvez a vida continue.
Mas se tu não estás, para quê?
E restará apenas um pensamento,
que se irá, sincero e lentamente,
e flutuará no vento, hoje que não estás.
E que, apesar de me parecer até mentira,
talvez a vida continue.
Mas se tu não estás, para quê?
..........