Eb7 Bm7
Tal vez sería mejor que no volvieras
Eb7 Bm7
Quizas fuera mejor que me olvidaras
Eb7 F7 Bm7
Volver es empezar a atormentarnos
Bb C7
A querernos para odiarnos
F# F7
Sin principio ni final
Eb7 Bm7
Nos hemos hecho tanto tanto daño
Ab7 C#
Que amor entre nosotros es martirio
Eb7 F7 Bm7
Jamás quiso llegar el desengaño
Bb C7
Ni el olvido ni el delirio
F7 Bb7
Seguiremos siempre igual
Ebm7 Ab7 C#
Cariño como el nuestro es un castigo
Ebm7 Ab7 C#
Que se lleva en el alma hasta la muerte
Ebm7 F7 Bbm7
Mi suerte necesita de tu suerte
C7 F#7 F7
Y tú me necesitas mucho más
Ebm7 Bbm7
Por eso no habra nunca despedida
Ab7 C#
Ni paz alguna habra de consolarnos
Ebm7 F7 Bbm7
Y el paso del dolor ha de encontrarnos
F#7 F7
De rodillas en la vida frente a frente
Cuando tomo tu mano
Siente alivio mi corazón
Y en mis labios tu nombre está
Como un canto de amor
Cuando miro tus ojos
Y tú esquivas mirarte a mi
Algo escondes dentro de ti
Y eso me hace sufrir
Tengo una gran soledad
por tu amor
Quiero vivir y soñar
y volver a empezar
Porque no quiero...
más por tu amor
Encerrarme a llorar
Quiero borrar tu recuerdo
Y romperlo en pedazos volviendo a empezar
Cuando miro tus ojos...etc.
Traducción literaria al inglés — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
When I take your hand
My heart feels relief
And your name is on my lips
Like a love song
When I look into your eyes
And you avoid looking at me
You’re hiding something inside you
And that makes me suffer
I feel a deep loneliness
Because of your love
I want to live and dream
And start over again
Because I don’t want...
Any more because of your love
To lock myself away and cry
I want to erase your memory
And shatter it into pieces, starting over again
When I look into your eyes...etc.
Traducción literaria al italiano — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Quando ti prendo la mano
Il mio cuore prova sollievo
E sulle mie labbra risuona il tuo nome
Come un canto d’amore
Quando guardo nei tuoi occhi
E tu eviti di guardarmi
Nascondi qualcosa dentro di te
E questo mi fa soffrire
Provo una grande solitudine
per il tuo amore
Voglio vivere e sognare
e ricominciare da capo
Perché non voglio...
più per il tuo amore
Chiudermi in me stessa a piangere
Voglio cancellare il tuo ricordo
E spezzarlo in mille pezzi ricominciando da capo
Quando guardo i tuoi occhi... ecc.
Traducción literaria al portugués — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Quando pego na tua mão
O meu coração sente alívio
E nos meus lábios está o teu nome
Como um canto de amor
Quando olho nos teus olhos
E tu evitas olhar para mim
Escondes algo dentro de ti
E isso faz-me sofrer
Sinto uma grande solidão
Por causa do teu amor
Quero viver e sonhar
E recomeçar
Porque não quero...
Mais por causa do teu amor
Encerrar-me a chorar
Quero apagar a tua memória
E parti-la em pedaços, recomeçando
Quando olho nos teus olhos... etc.