Te extraño
Como se extrañan las noches sin estrellas
Como se extrañan las mañanas bellas
No estar contigo, por Dios, que me hace daño
Te extraño
Cuando camino, cuando lloro, cuando río
Cuando el Sol brilla, cuando hace mucho frío
Porque te siento como algo muy mío
Te extraño
Como los árboles extrañan el otoño
En esas noches que no concilio el sueño
No te imaginas, amor, cómo te extraño
Te extraño
En cada paso que siento solitario
Cada momento que estoy viviendo a diario
Estoy muriendo, amor, porque te extraño
Te extraño
Cuando la aurora comienza a dar colores
Con tus virtudes, con todos tus errores
Por lo que quieras, no sé, pero te extraño
Te extraño
En cada paso que siento solitario
Cada momento que estoy viviendo a diario
Estoy muriendo, amor, porque te extraño
Te extraño
Cuando la aurora comienza a dar colores
Con tus virtudes, con todos tus errores
Por lo que quieras, no sé, pero te extraño
Traducción literaria al inglés — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
I miss you
Like one misses starless nights
Like one misses beautiful mornings
Not being with you, my God, it hurts me
I miss you
When I walk, when I cry, when I laugh
When the sun shines, when it’s freezing cold
Because I feel you as something so deeply mine
I miss you
Like trees miss autumn
On those nights when I can’t fall asleep
You can’t imagine, my love, how much I miss you
I miss you
With every step I take that feels lonely
Every moment I’m living day by day
I’m dying, my love, because I miss you
I miss you
When dawn begins to paint the sky with colors
With your virtues, with all your mistakes
For whatever reason, I don’t know, but I miss you
I miss you
With every step I take that feels lonely
Every moment I live day by day
I’m dying, my love, because I miss you
I miss you
When dawn begins to paint the sky with color
With your virtues, with all your mistakes
For whatever reason, I don’t know, but I miss you
Traducción literaria al italiano — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Mi manchi
Come mancano le notti senza stelle
Come mancano le belle mattine
Non essere con te, per Dio, mi fa male
Mi manchi
Quando cammino, quando piango, quando rido
Quando il sole splende, quando fa molto freddo
Perché ti sento come qualcosa di profondamente mio
Mi manchi
Come agli alberi manca l'autunno
In quelle notti in cui non riesco a prendere sonno
Non puoi immaginare, amore, quanto mi manchi
Mi manchi
In ogni passo che sento solitario
In ogni momento che vivo ogni giorno
Sto morendo, amore, perché mi manchi
Mi manchi
Quando l'alba comincia a colorarsi
Con le tue virtù, con tutti i tuoi errori
Per qualsiasi motivo, non lo so, ma mi manchi
Mi manchi
In ogni passo che sento solitario
Ogni momento che vivo ogni giorno
Sto morendo, amore, perché mi manchi
Mi manchi
Quando l'alba inizia a colorarsi
Con le tue virtù, con tutti i tuoi errori
Per qualsiasi motivo, non lo so, ma mi manchi
Traducción literaria al portugués — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Tenho saudades tuas
Como se sente falta das noites sem estrelas
Como se sente falta das belas manhãs
Não estar contigo, meu Deus, isso magoa-me
Tenho saudades tuas
Quando caminho, quando choro, quando rio
Quando o sol brilha, quando faz muito frio
Porque sinto-te como algo muito meu
Tenho saudades tuas
Como as árvores sentem falta do outono
Nestas noites em que não consigo dormir
Nem imaginas, amor, como sinto a tua falta
Sinto a tua falta
A cada passo que sinto solitário
A cada momento que vivo diariamente
Estou a morrer, amor, porque sinto a tua falta
Sinto a tua falta
Quando a aurora começa a dar cores
Com as tuas virtudes, com todos os teus erros
Por tudo o que quiseres, não sei, mas sinto a tua falta
Sinto a tua falta
A cada passo que sinto solitário
Cada momento que vivo no dia a dia
Estou a morrer, amor, porque sinto a tua falta
Sinto a tua falta
Quando a aurora começa a dar cor
Com as tuas virtudes, com todos os teus erros
Por qualquer motivo, não sei, mas sinto a tua falta