que aunque pase mucho tiempo
nunca olvidaré el momento
pues no hay nada más profundo
ni más grande en este mundo
D6 D
que el cariño que te di
Gm
como nadie me ha besado
A
desde el día en que nací
A
quiéreme hasta la locura
B7 Gm
y así sabrás la amargura
A7 Dm
que estoy sufriendo por ti
Dm A7 Dm
todos dicen que es mentira que te quiero
A
por que nunca me habían visto enamorado
yo te juro que yo mismo no comprendo
A7 Dm
el porque tu mirar me ha cautivado
Dm A7 Dm
cuando estoy cerca de ti ya estoy contento
Gm
no quisiera que de nadie te acordaras
Dm
tengo celos hasta del pensamiento
A7 D
que pueda recordarte a otra persona amada
Júrame
Que aunque pase mucho tiempo
Nunca olvidaré el momento
En que yo te conocí
Mírame
Pues no hay nada más profundo
Ni más grande en este mundo
Que el cariño que te di
Bésame
Con un beso enamorado
Como nadie me ha besado
Desde el día en que nací
Quiéreme,
Quiéreme hasta la locura
Así sabrás la amargura
Que estoy sufriendo por ti
Todos dicen que es mentira que te quiero
Porque nunca me habían visto enamorado
Yo te juro que yo mismo no comprendo
El porque tu mirar me ha cautivado
Cuando estoy cerca de ti ya estoy contento
No quisiera que de nadie te acordaras
Tengo celos hasta del pensamiento
Que pueda recordarte a otra persona amada
Júrame
Que aunque pase mucho tiempo...
Traducción literaria al inglés — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Swear to me
That even if a long time passes
I’ll never forget the moment
When I first met you
Look at me
For there is nothing deeper
Or greater in this world
Than the love I gave you
Kiss me
With a kiss of love
Like no one has ever kissed me
Since the day I was born
Love me,
Love me to the point of madness
So you’ll know the bitterness
I’m suffering for you
Everyone says it’s a lie that I love you
Because they’ve never seen me in love
I swear to you that I don’t even understand
Why your gaze has captivated me
When I’m near you, I’m already happy
I don’t want you to remember anyone else
I’m jealous even of the thought
That might remind you of another loved one
Swear to me
That even if a long time passes...
Traducción literaria al italiano — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Giurami
Che anche se passerà molto tempo
Non dimenticherò mai il momento
In cui ti ho conosciuta
Guardami
Perché non c'è nulla di più profondo
Né di più grande in questo mondo
Dell'affetto che ti ho dato
Baciami
Con un bacio d'amore
Come nessuno mi ha mai baciato
Dal giorno in cui sono nato
Amami,
Amami fino alla follia
Così capirai l'amarezza
Che sto soffrendo per te
Tutti dicono che è una bugia che ti amo
Perché non mi avevano mai visto innamorato
Ti giuro che nemmeno io capisco
Perché il tuo sguardo mi ha affascinato
Quando sono vicino a te sono già felice
Non vorrei che ti ricordassi di nessun altro
Sono geloso persino del pensiero
Che possa ricordarti un'altra persona amata
Giurami
Che anche se passerà molto tempo...
Traducción literaria al portugués — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Jura-me
Que, mesmo que passe muito tempo
Nunca esquecerei o momento
Em que te conheci
Olha para mim
Pois não há nada mais profundo
Nem mais grandioso neste mundo
Do que o carinho que te dei
Beija-me
Com um beijo apaixonado
Como ninguém me beijou
Desde o dia em que nasci
Ama-me,
Ama-me até à loucura
Assim saberás a amargura
Que estou a sofrer por ti
Todos dizem que é mentira que te amo
Porque nunca me tinham visto apaixonado
Juro-te que nem eu próprio compreendo
Porque o teu olhar me cativou
Quando estou perto de ti já estou feliz
Não gostaria que te lembrasses de mais ninguém
Tenho ciúmes até do pensamento
Que te possa lembrar outra pessoa amada
Jura-me
Que mesmo que passe muito tempo...