Ab Ebm
you're wonderin' how I knew
Bb Ab
'Bout your plans to make me blue
Ebm Ab Ebm
With some other guy you knew before
Bb
Between the two of us guys
Ab
You know I loved you more
Cm Ab
It took me by surprise I must say
Eb Ab
When I found out yesterday
Eb Ab Eb
heard it through the grapevine
Ab
Not much longer would you be mine
Eb Ab Eb
Oh, I heard it through the grapevine
Ab
Oh, I'm just about to lose my mind
(...it through the grapevine not much
longer would you be mine baby, ooh)
Ab Ebm
ain't supposed to cry
Bb Ab
But these tears I can't hold inside
Ebm Ab Ebm
Losin' you would end my life you see
Bb Ab
'Cause you mean that much to me
Cm Ab
You could have told me yourself
Eb Ab
That you loved someone else
Eb Ab Eb
Instead I heard it through the grapevine
Ab
Not much longer would you be mine
Eb Ab Eb
Oh, I heard it through the grapevine
Ab
And I'm just about to lose my mind
(...it through the grapevine not much
longer would you be mine baby, ooh)
Ab
People say, "Believe half
Bb Ab
Son, and none of what you hear"
Ebm Ab Ebm
But I can't help but be confused
Bb Ab
If it's true please tell me dear
Cm Ab
Do you plan to let me go
Eb Ab
For the other guy you loved before?
Eb Ab Eb
heard it through the grapevine
Ab
Not much longer would you be mine
Eb Ab Eb
Baby, I heard it through the grapevine
Ab
Ooh, just about to lose my mind
(...it through the grapevine not much
longer would you be mine baby...)
That you're letting me go
Ebm
Said I heard it through the grapevine
Ooh, ooh I heard it through the grapevine
Ooh, I bet you're wondering how I knew
'bout you're plans to make me blue
with some other guy that you knew before.
Between the two of us guys
you know I love you more.
It took me by surprise I must say,
when I found out yesterday.
Don't you know that...
I heard it through the grapevine
not much longer would you be mine.
Oh I heard it through the grapevine,
Oh and I'm just about to lose my mind.
Honey, honey yeah.
I know that a man ain't supposed to cry,
but these tears I can't hold inside.
Losin' you would end my life you see,
cause you mean that much to me.
You could have told me yourself
that you love someone else.
Instead...
People say believe half of what you see,
son, and none of what you hear.
I can't help bein' confused
if it's true please tell me dear?
Do you plan to let me go
for the other guy you loved before?
Don't you know...
Traducción literaria al español — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Ooh, apuesto a que te preguntas cómo me enteré
de tus planes de hacerme sufrir
con otro chico que conocías antes.
Entre los dos
sabes que yo te quiero más.
Me tomó por sorpresa, debo decir,
cuando lo descubrí ayer.
¿Acaso no sabes que...
Lo escuché por ahí
que pronto dejarías de ser mía.
Oh, lo escuché por ahí,
oh, y estoy a punto de perder la razón.
Amor, amor, sí.
Sé que se supone que un hombre no llora,
pero estas lágrimas no puedo contener.
Perderte acabaría con mi vida, ¿ves?
porque significás tanto para mí.
Me lo podrías haber dicho vos misma
que amás a alguien más.
En cambio...
Dicen que hay que creer la mitad de lo que ves,
hijo, y nada de lo que escuchas.
No puedo evitar estar confundido,
si es verdad, ¿me lo decís, amor?
¿Planeás dejarme ir
por ese otro chico que amabas antes?
¿Acaso no sabés...
Traducción literaria al italiano — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Ooh, scommetto che ti chiedi come ho saputo
dei tuoi piani di farmi del male
con un altro ragazzo che conoscevi prima.
Tra noi due ragazzi
sai che ti amo di più.
Mi ha colto di sorpresa, devo dire,
quando ho scoperto ieri.
Non lo sai che...
L'ho sentito in giro
che presto non saresti più mia.
Oh l'ho sentito in giro,
oh e sto quasi perdendo la testa.
Tesoro, tesoro, sì.
So che un uomo non dovrebbe piangere,
ma queste lacrime non riesco a trattenere.
Perderti metterebbe fine alla mia vita, vedi,
perché per me significhi così tanto.
Avresti potuto dirmelo tu stessa
che ami qualcun altro.
Invece...
La gente dice di credere a metà di ciò che vedi,
figliolo, e niente di ciò che senti.
Non posso fare a meno di essere confuso
se è vero dimmelo, cara?
Hai intenzione di lasciarmi
per quell'altro ragazzo che amavi prima?
Non lo sai...
Traducción literaria al portugués — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Ooh, aposto que você tá se perguntando como eu soube
dos seus planos de me deixar pra baixo
com outro cara que você conhecia antes.
Entre nós dois
você sabe que eu te amo mais.
Me pegou de surpresa, tenho que dizer,
quando eu descobri ontem.
Você não sabe que...
Eu fiquei sabendo por aí
que em breve você não seria mais minha.
Oh, eu fiquei sabendo por aí,
Oh, e eu tô quase perdendo a cabeça.
Meu bem, meu bem, sim.
Eu sei que homem não é pra chorar,
mas essas lágrimas eu não consigo segurar.
Te perder acabaria com a minha vida, sabe,
porque você significa muito pra mim.
Você podia ter me dito você mesma
que ama outra pessoa.
Em vez disso...
As pessoas dizem pra acreditar na metade do que você vê,
meu filho, e nada do que você ouve.
Não consigo deixar de ficar confuso,
se for verdade, me diga, meu amor?
Você planeja me largar
pelo outro cara que você amava antes?
Você não sabe...