G C D G
If you let me take your heart
G C G D
I will prove to you
G C D G
We will never be apart
C C G D
If I'm part of you
Em C G D
Open up your eyes now
C D G D
Tell me what you see
Em C G D
It is no surprise now
C D G D
What you see is me
G C D G
Big and black the clouds may be
G C G D
Time will pass away
G C D G
If you put your trust in me
C D G D
I´ll make bright your day
Em C G D
Look into these eyes now
C D G D
Tell me what you see
Em C G D
Don't you realise now
C D G D
What you see is me
E|-----------------------------------------------7-7--
B|---5-6-8-6-5-6--5--5-3--5-3-3-1--3-1-1-0-0-----8-8--
G|---5-5-5-5-5-5--5--5-4--5-4-4-2--4-2-2-0-0---7------
D|-5--------------------------------------------------
A|----------------------------------------------------
E|----------------------------------------------------
G C D G
Listen to me one more time
G C G D
How can I get through?
G C D G
Can't you try to see that I'm
C C G D
Trying to get to you
Em C G D
Open up your eyes now
C D G D
Tell me what you see
Em C G D
It is no surprise now
C D G D
What you see is me
If you let me take your heart I will prove to you,
We will never be apart if I'm part of you.
Open up your eyes now, tell me what you see.
It is no suprise now, what you see is me.
Big and black the clouds may be, time will pass away.
If you put your trust in me I'll make bright your day.
Look into these eyes now, tell me what you see.
Don't you realise now, what you see is me.
[Répétition] : x2
Tell me what you see.
Listen to me one more time, how can I get through?
Can't you try to see that I'm trying to get to you?
Open up your eyes now, tell me what you see.
It is no suprise now, what you see is me.
Traducción literaria al español — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Si me dejas llevarme tu corazón, te lo demostraré,
Nunca nos separaremos si formo parte de ti.
Abre los ojos ahora, dime qué ves.
Ya no es ninguna sorpresa, lo que ves soy yo.
Por muy grandes y negras que sean las nubes, el tiempo pasará.
Si depositas tu confianza en mí, haré que tu día brille.
Mírame a los ojos ahora, dime qué ves.
¿No te das cuenta ya de que lo que ves soy yo?
[Repetición]: x2
Dime lo que ves.
Escúchame una vez más, ¿cómo puedo llegar a ti?
¿No puedes intentar ver que estoy intentando llegar a ti?
Abre los ojos ahora, dime lo que ves.
Ya no es ninguna sorpresa, lo que ves soy yo.
Traducción literaria al italiano — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Se mi lasci prendere il tuo cuore, te lo dimostrerò,
Non ci separeremo mai se io sarò parte di te.
Apri gli occhi ora, dimmi cosa vedi.
Non è una sorpresa ormai, quello che vedi sono io.
Per quanto grandi e nere possano essere le nuvole, il tempo passerà.
Se riponi la tua fiducia in me, renderò luminosa la tua giornata.
Guardami negli occhi ora, dimmi cosa vedi.
Non te ne rendi conto, quello che vedi sono io.
[Répétition] : x2
Dimmi cosa vedi.
Ascoltami ancora una volta, come posso farmi capire?
Non riesci a vedere che sto cercando di raggiungerti?
Apri gli occhi ora, dimmi cosa vedi.
Non è una sorpresa, quello che vedi sono io.
Traducción literaria al portugués — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Se me deixares levar o teu coração, vou provar-te,
Nunca nos separaremos se eu fizer parte de ti.
Abre os olhos agora, diz-me o que vês.
Já não é surpresa, o que vês sou eu.
Por mais grandes e negras que as nuvens possam ser, o tempo vai passar.
Se depositares a tua confiança em mim, vou iluminar o teu dia.
Olha para estes olhos agora, diz-me o que vês.
Não percebes agora que o que vês sou eu?
[Repetição]: x2
Diz-me o que vês.
Ouve-me mais uma vez, como posso chegar até ti?
Não consegues ver que estou a tentar chegar até ti?
Abre os olhos agora, diz-me o que vês.
Não é surpresa agora, o que vês sou eu.