Db Gb
No es como en los dia rios
Gm F
Y yo los miro sin querer mirar
Am Em
Enciendo un faso para despistar
Gm F
Me quedo piola y empiezo a pensar
C# F#
Las lu ces que pasan
Db Gb
Las plazas, las razas
Gm F
Y siento un humo como familiar
Am Em
Alguien se acerca y comienza a hablar
Gm F
Me quedo piola y digo que tal
Eb
Vamos a pescar dos veces
Am G
Desprejuiciados son los que vendrán
Bm F#m
Y los que están ya no me importan más
Am G
Los carceleros de la hu manidad
F Em E
No me atraparán dos ve ces co n la misma red
Acabo de llegar
No soy un ex traño
Conozco esta ciudad
No es como en los dia rios
Desde allá
Dos tipos en un bar
Se toman las manos
Prenden un grabador
Y bai lan un tango
De verdad
Y yo los miro sin querer mirar
Enciendo un faso para despistar
Me quedo piola y empiezo a pensar
Que no hay que pescar
Dos veces con la misma
red
Acabo de mirar
Las lu ces que pasan
Acabo de cruzar
Las plazas, las razas
Y el color
Y siento un humo como familiar
Alguien se acerca y comienza a hablar
Me quedo piola y digo que tal
Vamos a pescar dos veces
co n la misma red
Desprejuiciados son los que vendrán
Y los que están ya no me importan más
Los carceleros de la hu manidad
No me atraparán dos ve ces co n la misma red
Traducción literaria al inglés — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
I just arrived
I'm not a stranger
I know this city
Not like in the papers
From over there
Two guys in a bar
Hold each other's hands
They turn on a recorder
And dance a tango
For real
And I watch them while trying not to stare
I light a smoke just to look elsewhere
I stay cool and I begin to think
That you shouldn't cast
Twice with the same
net
I just looked up
At the lights going past
I just crossed through
The squares, the races
And the color
And I feel a smoke that feels like home
Someone comes close and starts to talk
I stay cool and say what's up
We're gonna cast twice
with the same net
Open-minded are the ones to come
And those already here mean nothing to me anymore
The jailers of humanity
Won't catch me twice with the same net
Traducción literaria al italiano — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Sono appena arrivato
Non sono uno straniero
Conosco questa città
Non è come sui giornali
Da laggiù
Due tipi in un bar
Si prendono per mano
Accendono un registratore
E ballano un tango
Davvero
E li guardo senza voler guardare
Accendo una sigaretta per depistare
Me ne sto quieto e comincio a pensare
Che non si pesca
Due volte con la stessa
rete
Ho appena guardato
Le luci che passano
Ho appena attraversato
Le piazze, le razze
E il colore
E sento un fumo come familiare
Qualcuno si avvicina e comincia a parlare
Me ne sto quieto e dico come va
Andiamo a pescare due volte
con la stessa rete
Senza pregiudizi saranno quelli che verranno
E quelli che ci sono già non mi importano più
I carcerieri dell'umanità
Non mi prenderanno due volte con la stessa rete
Traducción literaria al portugués — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Acabei de chegar
Não sou um estranho
Conheço essa cidade
Não é como nos jornais
Lá de longe
Dois caras num bar
Se pegam pelas mãos
Ligam um gravador
E dançam um tango
De verdade
E eu os olho sem querer olhar
Acendo um cigarro pra disfarçar
Fico quieto e começo a pensar
Que não dá pra pescar
Duas vezes com a mesma
rede
Acabei de olhar
As luzes que passam
Acabei de cruzar
As praças, as raças
E as cores
E sinto um cheiro quase familiar
Alguém se aproxima e começa a falar
Fico quieto e digo que foi bom
Vamos pescar duas vezes
com a mesma rede
Sem preconceito são os que virão
E os que estão já não me importam mais
Os carcereiros da humanidade
Não vão me prender duas vezes com a mesma rede