Elegí tu instrumento
Premium
Tonalidad:
Am
Intermedio
D Bm G A7
Yo no siento nada pero presiento que a chorrros se escapa
D Bm G
la magia de mi alma gastada. Ella en la calle tirada, algunas sirenas lejanas
A7 D Bm G
resuenan en la noche olvidadas, veloz caballo de acero, tu gasolina mi sangre
A7
y su cuerpo se mezclaron en el suelo.
D Bm G
El gris de la carretera, dibujado en su melena.
A7 D G A7
Y la luz se le apagó, y su voz se le apagó.
D Bm D G
Se le apagó la luz, tembló, y no llega la camilla, luché buscando una salida
D Bm D G
para ir a escuchar su corazón con las manos confundidas no me mantengo en pie
A7
no llego hasta la niña de mi vida.
D Bm A7
Porque no habla no entiendo hace un momento me iba diciendo no corras tanto
D Bm A7
que tengo miedo. La ambulancia volaba, entre la vida y la muerte pensaba que
D Bm G
echaba tanto de menos su casa. Amarga risa en la cama, imagina que es una
A7 D
diana con todas esas agujas clavadas.
Bm G D
Bromea sobre su suerte, le hace sentirse más fuerte. Entre la vida y la
Bm G A A7 D G A7
muerte se piensa tan diferente. Y la luz se le apagó, y su voz se le apagó.
D Bm D G
Se le apagó la luz tembló, le cerraron las cortinas y escuchó pasar la vida
D Bm D G
y el suave latir de un corazón, la indirecta comprendida, una torpe
A7
despedida de la niña de su vida.
(BIS)
Yo no siento nada
Pero presiento que a chorros se escapa
La magia de mi alma gastada.
Ella en la calle tirada
Algunas sirenas lejanas
Resuenan en la noche olvidadas.
Veloz caballo de acero
Tu gasolina, mi sangre y su cuerpo
Se mezclaron en el suelo.
El gris de la carretera
Dibujando su melena.
Y la luz se le apagó
Y su voz se le apagó
Se le apagó la luz, tembló
Y no llega la camilla
Luché buscando una salida
Para ir a escuchar su corazón
Con las manos confundidas
No me mantengo en pie
No llego hasta la niña de mi vida.
Por qué no habla no entiendo
Hace un momento me iba diciendo
No corras tanto que tengo miedo.
La ambulancia volaba
Entre la vida y la muerte pensaba
Que echaba tanto de menos su casa.
Amarga risa en la cama
Imagina que es una diana
Con todas esas agujas clavadas.
Bromea sobre su suerte
Le hace sentirse más fuerte
Y la luz se le apagó
Y su voz se le apagó
Se le apagó la luz, tembló
Se cerraron las cortinas
Y escuchó pasar la vida y el...
Suave latir de un corazón
La indirecta comprendida
Una torpe despedida de
La niña de su vida...
Se le apago la luz, tembló...
Suave latir de un corazón...
De la niña de mi vida
Traducción literaria al inglés — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Verse 1
I feel nothing but I sense that the magic of my worn-out soul is pouring away.
She's lying on the street, some distant sirens
echo through the forgotten night, swift steel horse, your gasoline my blood
and her body all mixed together on the ground.
The grey of the road, drawn into her hair.
And her light went out, and her voice went out.
Her light went out, she trembled, and the stretcher isn't coming, I fought looking for a way
to go and listen to her heart with my hands in a daze I can't stay on my feet
I can't reach the girl of my life.
Because she's not speaking I don't understand just a moment ago she was telling me don't drive so fast
I'm scared. The ambulance was flying, between life and death she was thinking about
how much she missed home. A bitter laugh in the bed, she imagines she's a
dartboard with all those needles stuck in her.
She jokes about her luck, it makes her feel stronger. Between life and
death you think so differently. And her light went out, and her voice went out.
Her light went out, she trembled, they drew the curtains around her and she heard life passing by
and the soft beating of a heart, the hint understood, a clumsy
goodbye from the girl of his life.
(BIS)
Traducción literaria al italiano — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Ritornello
Non sento niente ma presento che a fiotti scappa
la magia della mia anima consumata. Lei per strada abbandonata, qualche sirena lontana
risuona nella notte dimenticata, veloce cavallo d'acciaio, la tua benzina il mio sangue
e il suo corpo si mescolarono sull'asfalto.
Il grigio della strada, disegnato tra i suoi capelli.
E la luce si spense, e la sua voce si spense.
Si spense la luce, tremò, e la barella non arriva, lottai cercando una via d'uscita
per andare ad ascoltare il suo cuore con le mani confuse non riesco a reggermi in piedi
non arrivo fino alla bambina della mia vita.
Perché non parla non capisco poco fa mi stava dicendo non correre così
che ho paura. L'ambulanza volava, tra la vita e la morte pensava che
sentiva così tanto la mancanza di casa sua. Amaro sorriso nel letto, immagina di essere un
bersaglio con tutti quegli aghi conficcati. [*]
Scherza sulla sua sorte, la fa sentire più forte. Tra la vita e la
morte si pensa così diversamente. E la luce si spense, e la sua voce si spense.
Si spense la luce tremò, le chiusero le tende e sentì passare la vita
e il lieve battito di un cuore, l'allusione compresa, un goffo
addio alla bambina della sua vita.
(BIS)
Traducción literaria al portugués — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Verso 1
Eu não sinto nada, mas presinto que aos borbotões escapa
a magia da minha alma gasta. Ela jogada na rua, algumas sirenes distantes
ecoam na noite esquecidas, veloz cavalo de aço, tua gasolina meu sangue
e o corpo dela se misturaram no chão.
O cinza do asfalto, desenhado no cabelo dela.
E a luz dela se apagou, e a voz dela se apagou.
A luz se apagou, ela tremeu, e a maca não chega, lutei buscando uma saída
pra ir ouvir o coração dela com as mãos perdidas não me mantenho de pé
não consigo chegar até a menina da minha vida.
Porque ela não fala, não entendo, um momento atrás ela me dizia não corre tanto
que eu tô com medo. A ambulância voava, entre a vida e a morte eu pensava que
sentia tanta falta da casa dela. Risada amarga na cama, imagina que é um
alvo com todas aquelas agulhas fincadas.
Brinca com a sorte dela, faz ela se sentir mais forte. Entre a vida e a
morte a gente pensa tão diferente. E a luz dela se apagou, e a voz dela se apagou.
A luz se apagou, ela tremeu, fecharam as cortinas e ela ouviu a vida passar
e o bater suave de um coração, a indireta compreendida, uma despedida torpe
da menina da vida dela.
(BIS)