Eb Edim Db Ab Gm Cm Eb Bb F
Now if
Bbm Db
you've ever been down to New Orleans
B Cm Eb Db Eb Cm
Then you can understand just what I mean
F Bbm Db
Now all through the week
Ab Eb Gb
it's quiet as a mouse
F Eb
But on Saturday night they
Bb Db
You don't have to pay
Bb Db Eb
or a waiter or a good musician
F Ab Eb
So if you happen to be just passin' by
Gb F Eb
Stop in at the Saturday night fish fry
Bb Db Eb
You never seen such scufflin'
F Eb
And shufflin' 'til the break
F Eb Bb
And shufflin' 'til the break of dawn
B Db C Cm
Foolin' around just me an d him
F Bbm Bb
We decided we could use
Db Eb Gb
a little something to eat
F Eb
So we went to a house on
Db
We knocked on the door and it
Cm Eb Db
And a lush little miss said,
Bb Ab
And before we could even bat an eye
Gb F Eb F Eb
We were right in the middle of a big fish fry
Bbm Db Bbm Eb Bb F Bb F
it was rockin'
Bb F Eb
You never seen such scufflin'
And shufflin' 'til the break
Eb Bbm
rockin', it was rockin'
Bb
And shufflin' 'til the break of dawn
F Bb Db
Now the folks was havin'
B Db Cm
And Sam was jivin' Jimmy's wife
F Bb
And over in the corner
Gb F Eb Bb
Being played by a big fat piano man
F Bbm
Now, some of the chick
B Db Cdim
Some of them had on bobbie socks
F Bbm Bb Ab Db Eb
But every body was nice and high
Gb F Eb
At this particular Sat urday night fish fry
Gb Db Ab Db Eb Bb Gm Bb Cm
it was rockin'
Eb Bb Cm Eb
You never seen such scufflin'
Eb Bbm Eb Bbm
It was rockin', it was rockin'
F Eb
And shufflin' 'til the break
Bb Eb Db C Cm
"Let the joy begin!"
F Bb Ab
Now, we figured this was a good
Gb F Eb
Cause the party was already underway
Bbm Db C
And everybody made straight
Ab Eb
I didn't know where to go
Gb F Eb
I stood right there then
Bb F
And shufflin' 'til the break of dawn
Bbm Eb Bb Gm Eb
it was rockin'
Bb Cm Eb
You never seen such scufflin'
And shufflin' 'til the break
Bbm
Now the women was scream
Db Cm
in' and jumpin' and yellin'
B Eb Bbm Db
The bottles was flyin',
Cm
and the fish was smellin'
Ab Bbm Ab
And way above all the
Eb Bb
"Better get outta here, this is a raid!"
Bbm Db
I didn't know we were breaking
Db
Somebody reached over and
F Bbm Bb
Now they had us blocked off from
F
And they were puttin' 'em in
Eb
the wagon like potato sacks
Eb Bb F Eb Bb Eb
was rockin'
Bb Eb F Eb
You never seen such scufflin'
F Eb
And shufflin' 'til the break
Eb Gb Bbm Eb
rockin', it was rockin'
Bb Eb
You never seen such scufflin'
And shufflin' 'til the break of dawn
F Bb Bbm Db C
I knew I could get away if I had a chance
Cm Db Bbm
But I was shakin' like I
Db Cm F
had the St. Vitus dance
Gb F Eb
When a policeman said,
F Eb
"Where are you goin' there, bub?"
Bb Bbm
Now they got us out of
Db
there like a house on fire
Cm B Eb Db Eb
And put us all in the black Mariah
F Bbm Bb
Now they might have
Ab Eb
missed a pitiful few
Gb F Eb
But they got both me and my buddy too
Ab Db Ab Bbm Eb Bb
it was rockin'
Eb
You never seen such scufflin'
And shufflin' 'til the break
Eb Bbm Eb
It was rockin', it was rockin'
Bb Gm Bb Eb
You never seen such scufflin'
F Eb
And shufflin' 'til the break
Db Cm
We headed for jail in a dazed condition
B Db Cm
They booked each one of us on sus picion
Fm Ab
down and with my bail
Gb F Eb
And fi nally got me outta that rotten jail
Bbm Db
Now if you ever want
to get a fist in your eye
Db
Just mention a Saturday
Bbm Eb
I don't care how many fish in the sea
Gb
But don't ever mention a fish to me
Db Eb
It was rockin', it was rockin'
Bb Bb
You never seen such scufflin'
F Eb Bb
And shufflin' 'til the break of dawn
You never seen such scufflin'
F Eb
And shufflin' 'til the break
Saturday Night Fish Fry
Now if you've ever been down to new orleans
Then you can understand just what i mean
All thru the week it's quiet as a mouse
But on saturday night they go from house to house
You don't have to pay the usual admission
If you're a cook, a waiter or a good musician
So if you happen to be just passin' by
Stop in at the saturday night fish fry
It was rockin', it was rockin'
You never seen such scufflin'
And shufflin' 'till the break of dawn
It was rockin', it was rockin'
You never seen such scufflin'
And shufflin' 'till the break of dawn
Now my buddy and me was on the main stem
Foolin' around just me and him
We decided we could use a little something to eat
So we went to a house on rampart street
We knocked on the door and it opened up with ease
And a lush little miss said, "come in, please"
And before we could even bat an eye
We were right in the middle of a big fish fry
It was rockin', it was rockin'
You never seen such scufflin'
And shufflin' 'till the break of dawn
It was rockin', it was rockin'
You never seen such scufflin'
And shufflin' 'till the break of dawn
Now the folks was havin' the time of their life
And sam was jivin' jimmie's wife
Over in the corner was a beat up grand
Being played by a big fat piano man
Some of the chicks wore expensive frocks
Some of them had on bobbie socks
But everybody was nice and high
At this particular saturday night fish fry
It was rockin', it was rockin'
You never seen such scufflin'
And shufflin' 'till the break of dawn
It was rockin', it was rockin'
You never seen such scufflin'
And shufflin' 'till the break of dawn
Now the women were screamin' and jumpin' and yellin'
Traducción literaria al español — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Freidura de pescado del sábado por la noche
Si alguna vez fuiste a Nueva Orleans
Podés entender bien lo que quiero decir
Durante la semana está todo tranquilo como un ratón
Pero el sábado a la noche van de casa en casa
No tenés que pagar la entrada de costumbre
Si sos cocinero, mozo o buen músico
Así que si llegás a pasar por ahí
Entrá a la freidura de pescado del sábado por la noche
Estaba a pleno, estaba a pleno
Nunca viste tanto alboroto
Y revuelo hasta el amanecer
Estaba a pleno, estaba a pleno
Nunca viste tanto alboroto
Y revuelo hasta el amanecer
Mi amigo y yo estábamos en la calle principal
Dando vueltas, solo él y yo
Decidimos que algo para comer no nos vendría mal
Así que fuimos a una casa en la calle Rampart
Golpeamos la puerta y se abrió sin problema
Y una chica encantadora dijo: "pasá, por favor"
Y antes de que pudiéramos parpadear
Estábamos justo en el medio de una gran freidura de pescado
Estaba a pleno, estaba a pleno
Nunca viste tanto alboroto
Y revuelo hasta el amanecer
Estaba a pleno, estaba a pleno
Nunca viste tanto alboroto
Y revuelo hasta el amanecer
La gente se estaba divirtiendo como nunca
Y Sam le coqueteaba a la mujer de Jimmie
En el rincón había un piano destrozado
Que tocaba un pianista gordo y grandote
Algunas chicas llevaban vestidos caros
Otras tenían puestas medias tobilleras
Pero todos estaban contentos y animados
En esa particular freidura de pescado del sábado por la noche
Estaba a pleno, estaba a pleno
Nunca viste tanto alboroto
Y revuelo hasta el amanecer
Estaba a pleno, estaba a pleno
Nunca viste tanto alboroto
Y revuelo hasta el amanecer
Y las mujeres gritaban, saltaban y vociferaban
Traducción literaria al italiano — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Saturday Night Fish Fry
Ora se sei mai stato giù a New Orleans
Allora puoi capire esattamente cosa intendo
Per tutta la settimana è tranquillo come un topo
Ma il sabato sera vanno di casa in casa
Non devi pagare il solito biglietto d'ingresso
Se sei un cuoco, un cameriere o un bravo musicista
Quindi se ti capita di passare di lì
Fermati alla frittura di pesce del sabato sera
Era tutto un ritmo, era tutto un ritmo
Non hai mai visto tanto trambusto
E agitarsi fino all'alba
Era tutto un ritmo, era tutto un ritmo
Non hai mai visto tanto trambusto
E agitarsi fino all'alba
Ora il mio amico e io eravamo sul viale principale
A gironzolare solo io e lui
Decidemmo che avremmo potuto mangiare qualcosa
Così andammo in una casa su Rampart Street
Bussammo alla porta e si aprì facilmente
E una bella signorina disse, "accomodatevi, prego"
E prima che potessimo battere ciglio
Eravamo proprio nel mezzo di una grande frittura di pesce
Era tutto un ritmo, era tutto un ritmo
Non hai mai visto tanto trambusto
E agitarsi fino all'alba
Era tutto un ritmo, era tutto un ritmo
Non hai mai visto tanto trambusto
E agitarsi fino all'alba
Ora la gente si stava godendo i migliori momenti della loro vita
E Sam se la spassava con la moglie di Jimmie
In un angolo c'era un pianoforte a coda malridotto
Suonato da un pianista grosso e grasso
Alcune ragazze indossavano abiti costosi
Alcune avevano i calzini corti
Ma tutti erano allegri e su di giri
In questa particolare frittura di pesce del sabato sera
Era tutto un ritmo, era tutto un ritmo
Non hai mai visto tanto trambusto
E agitarsi fino all'alba
Era tutto un ritmo, era tutto un ritmo
Non hai mai visto tanto trambusto
E agitarsi fino all'alba
Ora le donne urlavano e saltavano e sgolinavano
Traducción literaria al portugués — fiel al sentimiento del autor, no es cantable.
Fritar Peixe no Sábado à Noite
Se você já foi pra Nova Orleans
Vai entender bem o que eu quero dizer
Durante a semana tudo quieto que nem rato
Mas no sábado à noite rolam festas de porta em porta
Não precisa pagar pra entrar
Se você cozinha, serve ou toca bem
Então se por acaso estiver passando por aí
Apareça na fritada de peixe do sábado à noite
Tava animado, tava animado
Nunca viu tanta zoeira
E farra até o raiar do dia
Tava animado, tava animado
Nunca viu tanta zoeira
E farra até o raiar do dia
Meu parceiro e eu estávamos na rua principal
Matando o tempo, só nós dois
Decidimos que queríamos comer alguma coisa
Então fomos a uma casa na rua Rampart
Batemos na porta e ela abriu fácil
E uma bela morena disse, "entra, por favor"
E antes que a gente pudesse piscar o olho
Já estávamos bem no meio de uma grande fritada de peixe
Tava animado, tava animado
Nunca viu tanta zoeira
E farra até o raiar do dia
Tava animado, tava animado
Nunca viu tanta zoeira
E farra até o raiar do dia
O pessoal tava se divertindo muito
E o Sam tava paquerando a mulher do Jimmie
No canto tinha um piano surrado
Sendo tocado por um pianista grandão e gordo
Algumas meninas usavam vestidos caros
Outras estavam de meias curtas
Mas todo mundo tava bem animado
Nessa tal de fritada de peixe do sábado à noite
Tava animado, tava animado
Nunca viu tanta zoeira
E farra até o raiar do dia
Tava animado, tava animado
Nunca viu tanta zoeira
E farra até o raiar do dia
E as mulheres gritavam e pulavam e berravam